汉译经文相应部34相应 53-54经/根本恭敬与常作者经等二则(禅相应/蕴篇/如来记说)(庄春江译)
起源于舍卫城。
「他是关于定的恭敬作者,但不是关于定的常作者。……他是关于定的常作者,但不是关于定的恭敬作者。……既不是关于定的常作者,也不是关于定的恭敬作者。……是关于定的常作者与关于定的恭敬作者。……比丘们!那里,这有……(中略)禅定者……最高的、最顶的。」
他是关于定的恭敬作者,但不是关于定的适当作者。……(中略)。
汉巴经文比对(庄春江作):
「方便善(SA.883)」,南传作「适当作者」(sappāyakārī),菩提比丘长老英译为「做所有适当者」(one who does what is suitable),并引注释书的解说,这是指熟练于能完成对禅定有帮助、适合的「特质(条件)」(qualities)。
「恭敬作者」(sakkaccakārī),菩提比丘长老英译为「彻底的工作者」(a thorough worker),并引注释书的解说,这是指能足够周密地行动使进入禅定者。
「常作者」(sātaccakārī,另译为「不断地行动者;坚忍不拔的作者」),菩提比丘长老英译为「持续努力的工作者」(a persistent worker)。