汉译经文相应部35相应32经/根绝所适当的经第二(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译)
「比丘们!我将教导你们一切思量之根绝所适当的道迹,你们要听!你们要好好作意!我要说了。
比丘们!你们怎么想:眼是常的,还是无常的呢?」
「无常的,大德!」
「而凡为无常的,是苦的,或是乐的呢?」
「苦的,大德!」
「而凡为无常、苦、变易法,你们适合认为:『这是我的,我是这个,这是我的真我』吗?」
「不,大德!」
「色……(中略)眼识……眼触是常的,还是无常的呢?」
「无常的,大德!」
「凡以这眼触为缘生起的或乐、或苦、或不苦不乐受是常的,还是无常的呢?」
「无常的,大德!」
「而凡为无常的,是苦的,或是乐的呢?」
「苦的,大德!」
「而凡为无常、苦、变易法,你们适合认为:『这是我的,我是这个,这是我的真我』吗?」
「不,大德!」
……(中略)。
「舌是常的,或是无常的呢?」
「味道……舌识……舌触……凡以这舌触为缘生起的或乐、或苦、或不苦不乐受是常的,还是无常的呢?」
「无常的,大德!」
……(中略)。
「法……意识……意触是常的,还是无常的呢?」
「无常的,大德!」
「凡以这意触为缘生起的或乐、或苦、或不苦不乐受是常的,还是无常的呢?」
「无常的,大德!」
「而凡为无常的,是苦的,或是乐的呢?」
「苦的,大德!」
「而凡为无常、苦、变易法,你们适合认为:『这是我的,我是这个,这是我的真我』吗?」
「不,大德!」
「比丘们!当这么看时,已受教导的圣弟子在眼上厌,在色上厌,在眼识上厌,在眼触上厌,在凡以这眼触为缘生起的或乐、或苦、或不苦不乐受上也都厌。……(中略)在舌上厌,在舌识上厌,在舌触上厌,在凡以这舌触为缘生起的或乐、或苦、或不苦不乐受上也都厌。……(中略)在意上厌,在意识上厌,在意触上厌,在凡以这意触为缘生起的或乐、或苦、或不苦不乐受上也都厌。厌者离染,经由离贪而解脱,当解脱时,有『[这是]解脱』之智,他了知:『出生已尽,梵行已完成,应该作的已作,不再有这样[轮回]的状态了。』
比丘们!这是那一切思量之根绝所适当的道迹。」
一切品第三,其摄颂:
「一切与二则舍断,遍知在后二则,
燃烧与被征服,适合的与二则适当的,
此被称为品。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「思量」(maññita),菩提比丘长老英译为「构想」(conceivings),并解说,这是被渴爱、慢、见支配的失真思维过程。