汉译经文相应部42相应6经/刀师之子经(聚落主相应/处篇/如来记说)(庄春江译)
有一次,世尊住在那烂陀卖衣者的芒果园中。
那时,村长刀师之子去见世尊。抵达后,向世尊问讯,接着在一旁坐下。在一旁坐好后,村长刀师之子对世尊这么说:
「大德!持长口水瓶的、戴水草花环的、入水洗浴的、拜火的西部地方婆罗门们,他们使已死的死者离开,教导[他]进入天界,大德!但世尊、阿罗汉、遍正觉者能够像那样作而使全世界[的人]以身体的崩解,死后会往生到善趣、天界吗?」
「那样的话,村长!就这情况我要反问你,就依你认为妥当的回答我。
村长!你怎么想:这里,如果男子是杀生者、未给予而取者、邪淫者、妄语者、离间语者、粗恶语者、杂秽语者、贪婪者、恶意者、邪见者,一大群人会合后对他祈愿、赞颂,合掌绕行[而说]:『令这位男子以身体的崩解,死后往生到善趣、天界。』村长!你怎么想:那位男子是否因一大群人的祈愿、赞颂、合掌绕行而以身体的崩解,死后会往生到善趣、天界吗?」
「不,大德!」
「村长!犹如男子如果往深湖中投入大石头,一大群人会合后对它祈愿、赞颂,合掌绕行[而说]:『亲爱的石头!浮起来!亲爱的石头!浮出来!亲爱的石头!浮到陆地来!』村长!你怎么想:那块大石头是否因一大群人的祈愿、赞颂、合掌绕行而会浮起来、浮出来、浮到陆地来吗?」
「不,大德!」
「同样的,村长!那位男子是杀生者、未给予而取者、邪淫者、妄语者、离间语者、粗恶语者、杂秽语者、贪婪者、恶意者、邪见者,即使一大群人会合后对他祈愿、赞颂,合掌绕行[而说]:『令这位男子以身体的崩解,死后往生到善趣、天界。』而那位男子以身体的崩解,死后往生到苦界、恶趣、下界、地狱。
村长!你怎么想:这里,如果男子是离杀生者、离未给予而取者、离邪淫者、离妄语者、离离间语者、离粗恶语者、离杂秽语者、不贪婪者、无恶意者、正见者,一大群人会合后对他祈愿、赞颂,合掌绕行[而说]:『令这位男子以身体的崩解,死后往生到苦界、恶趣、下界、地狱!』村长!你怎么想:那位男子是否因一大群人的祈愿、赞颂、合掌绕行而以身体的崩解,死后会往生到苦界、恶趣、下界、地狱吗?」
「不,大德!」
「村长!犹如男子投酥陶瓶或油陶瓶入深水池后如果破裂,在那里,所有碎片与破片会走向下降,而酥或油会走向上升,而一大群人会合后对它祈愿、赞颂,合掌绕行[而说]:『亲爱的酥与油!沈下去!亲爱的酥与油!沈没!亲爱的酥与油!朝下走!』村长!你怎么想:那酥与油是否因一大群人的祈愿、赞颂、合掌绕行而会沈下去、沈没、朝下走吗?」
「不,大德!」
「同样的,村长!那位男子是离杀生者、离未给予而取者、离邪淫者、离妄语者、离离间语者、离粗恶语者、离杂秽语者、不贪婪者、无恶意者、正见者,即使一大群人会合后对他祈愿、赞颂,合掌绕行[而说]:『令这位男子以身体的崩解,死后往生到苦界、恶趣、下界、地狱!』而那位男子以身体的崩解,死后往生到善趣、天界。」
当这么说时,村长刀师之子对世尊这么说:
「太伟大了,大德!……(中略)从今天起终生归依。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「使已死的死者离开」(mataṃ kālaṅkataṃ uyyāpenti nāma),菩提比丘长老英译为「被说成引导死人向上」(are said to direct a dead person upwards)。
「教导[他]」(saññāpenti nāma,逐字直译为「使知(劝说;使了解)-确实」),菩提比丘长老英译为「引导他方向」(to guide him along)。