汉译经文相应部46相应56经/无畏经(觉支相应/大篇/修多罗)(庄春江译)
我听到这样:
有一次,世尊住在王舍城耆阇崛山。
那时,无畏王子去见世尊。抵达后,向世尊问讯,接着在一旁坐下。在一旁坐好后,无畏王子对世尊这么说:
「大德!富兰那迦叶这么说:『对无智无见来说,没有因没有缘;无智无见是无因无缘的,对智见来说,没有因没有缘;智见是无因无缘的。』世尊对此怎么说呢?」
「王子!对无智无见来说,有因有缘;无智无见是有因有缘的,王子!对智见来说,有因有缘;智见是有因有缘的。」
「但,大德!对无智无见来说,什么是因?什么是缘?无智无见是如何有因有缘的呢?」
「王子!每当住于心被欲贪缠缚、被欲贪征服、对已生起的欲贪不如实知见出离时,王子!对无智无见来说,这是因,这是缘,无智无见是这样有因有缘的。
再者,王子!每当住于心被恶意缠缚、被恶意征服、……(中略)被惛沈睡眠缠缚……被掉举后悔缠缚……住于心被疑惑缠缚、被疑惑征服、对已生起的疑惑不如实知见出离时,王子!对无智无见来说,这是因,这是缘,无智无见是这样有因有缘的。」
「大德!这教法的名称是什么呢?」
「王子!这名称是盖。」
「世尊!确实是盖,善逝!确实是盖。大德!一个人被一盖征服就会不如实知见了,更不用说五盖了。
但,大德!对智见来说,什么是因?什么是缘?智见是如何有因有缘的呢?」
「王子!这里,比丘依止远离、依止离贪、依止灭、舍弃的圆熟修习念觉支,以心修习念觉支,他如实了知,王子!对智见来说,这是因,这是缘,智见是这样有因有缘的。
再者,王子!比丘……(中略)依止远离、依止离贪、依止灭、舍弃的圆熟修习平静觉支,以心修习平静觉支,他如实了知,王子!对智见来说,这是因,这是缘,智见是这样有因有缘的。」
「大德!这教法的名称是什么呢?」
「王子!这名称是觉支。」
「世尊!确实是觉支,善逝!确实是觉支。大德!一个人具备一觉支就会如实知见了,更不用说七觉支了。
大德!我登攀耆阇崛山的身体疲劳、心疲劳都已安息,我已现观了法。」
对话品第六,其摄颂:
「食、法门、火,慈、伤歌逻,
无畏经耆阇崛山的问答。」