[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


相应21经 道经
 
{返回 相应部 51.神足相应 文集}
{返回网页版}
点击:2360
汉译经文3.铁球品
相应部51相应21经/道经(神足相应/大篇/修多罗)(庄春江译)
  起源于舍卫城。
  「比丘们!当我正觉以前,还是未现正觉的菩萨时,这么想:『对神足的修习来说,什么是道、什么是道迹呢?』比丘们!我这么想:『这里,比丘修习具备欲定勤奋之行的神足[而心想]:「像这样,我的欲将不过于松,也不过于紧;不过于内敛,也不过于外散。」他住于前后有感知的:「后如前那样地,前如后那样地;上如下那样地,下如上那样地;夜晚如白天那样地,白天如夜晚那样地。」像这样,以无遮蔽、不被覆盖的心,修习有光辉的心。
  他修习具备活力定……(中略)心定……(中略)他修习具备考察定勤奋之行的神足[而心想]:「像这样,我的考察将不过于松,也不过于紧;不过于内敛,也不过于外散。」他住于前后有感知的:「后如前那样地,前如后那样地;上如下那样地,下如上那样地;夜晚如白天那样地,白天如夜晚那样地。」像这样,以无遮蔽、不被覆盖的心,修习有光辉的心。
  比丘们!当四神足已这么修习、已这么多修习时,他经验各种神通:有了一个后变成多个,有了多个后变成一个;……(中略)以身体自在行进直到梵天世界。
  比丘们!当四神足这么已修习、已这么多修习时,他以诸烦恼的灭尽,以证智自作证后,在当生中以进入后住于无烦恼的心解脱、慧解脱。』」
   (六证智都应该使之详细)
 
汉巴经文比对(庄春江作):
「后前想(MA)」,南传作「前后有感知的」(pacchāpuresaññī),菩提比丘长老英译为「所有是前与所有是后的知觉」(percipient of what is behind and what is in front)。

{返回 相应部 51.神足相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应22经 铁球经
下一篇:相应20经 解析经
 相应7经 比丘经
 相应4经 厌经
 相应3经 圣经
 相应6经 完全经
 相应26经 大果经第二
 相应22经 铁球经
 相应32经 如来经
 相应18经 比丘经
 相应23经 比丘经
 相应15经 巫男巴婆罗门经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 30. Wakkali and the Buddha[栏目:Life of the Buddha]
 优波离(持戒第一) 出身首陀罗族[栏目:佛陀十大弟子传·星云大师著]
 破相论(达摩)[栏目:佛教期刊文章选摘]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com