[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


相应2经 独处经第二
 
{返回 相应部 52.阿那律相应 文集}
{返回网页版}
点击:1838
汉译经文相应部52相应2经/独处经第二(阿那律相应/大篇/弟子记说)(庄春江译)
  起源于舍卫城。
  那时,当尊者阿那律独自静坐禅修时,心中生起了这样的深思:
  「凡任何错失四念住者,他们错失导向苦的完全灭尽之圣道;凡任何已开始四念住者,他们已开始导向苦的完全灭尽之圣道。」
  那时,尊者大目揵连以心思量尊者阿那律心中的深思后,犹如有力气的男子能伸直弯曲的手臂,或弯曲伸直的手臂那样[快]地在尊者阿那律的面前出现。
  那时,尊者大目揵连对尊者阿那律这么说:
  「阿那律学友!什么情形是比丘已开始四念住?」
  「学友!这里,比丘住于在自己的身上随观身,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧;住于在外部的身上随观身,……(中略)住于在自己的与外部的身上随观身,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧。
  他住于在自己的受上随观受,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧;住于在外部的受上随观受,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧;住于在自己的与外部的受上随观受,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧。
  在自己的心上……(中略)在外部的心上……(中略)他住于在自己的与外部的心上随观心,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧。
  在自己的法上……(中略)在外部的法上……(中略)他住于在自己的与外部的法上随观法,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧。
  学友!这个情形是比丘已开始四念住。」
 
汉巴经文比对(庄春江作):
「正尽苦;向正尽苦」,南传作「为了苦的完全灭尽」(sammā dukkhakkhayāya, sammā dukkhassa antakiriyāya,逐字直译为「正苦尽」),菩提比丘长老英译为「为了苦的完全破坏」(for the complete destruction of suffering)。「尽苦」,南传作「苦的灭尽」(dukkhakkhayāya),菩提比丘长老英译为「摧毁苦」(destroying suffering)。

{返回 相应部 52.阿那律相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应3经 殊达奴经
下一篇:相应1经 独处经第一
 相应10经 重病经
 相应2经 独处经第二
 相应8经 撒拉拉之小屋经
 相应12经 各种神通经
 相应18经 许多界经
 相应3经 殊达奴经
 相应23经 天眼经
 相应4经 荆棘(林)经第一
 相应19经 不同志向经
 相应15经 可能经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com