汉译经文相应部55相应53经/法施经(入流相应/大篇/修多罗)(庄春江译)
有一次,世尊波罗奈鹿野苑的仙人坠落处。
那时,法施优婆塞与五百位优婆塞去见世尊。抵达后,向世尊问讯,接着在一旁坐下。在一旁坐好后,法施优婆塞对世尊这么说:
「大德!为了对我们有长久的利益与安乐,大德!请世尊教诫我们,大德!请世尊训诫我们。」
「法施!因此,在这里,你们应该这么学:『我们要时常进入后住于那些被如来所说甚深、义之甚深、出世间、与空有关的经典。』法施!你们应该这么学。」
「大德!这对住于孩子繁杂的家里;享用迦尸的檀香;戴花环、涂香料、香膏;享有金银的我们是不容易的:『时常进入后住于那些被如来所说甚深、义之甚深、出世间、与空有关的经典。』大德!我们已住立在五学处上,请世尊教导更上的法。」
「法施!因此,在这里,你们应该这么学:『我们将要对佛具备不坏净:『像这样,那世尊是……(中略)人天之师、佛陀、世尊。』对法……(中略)对僧团……(中略)具备圣所爱戒:『无毁坏的、……(中略)导向定的。』法施!你们应该这么学。」
「大德!凡世尊所教导的这四入流支,我们有那些法,我们符合那些法。大德!因为我们对佛具备不坏净:『像这样,那世尊是……(中略)人天之师、佛陀、世尊。』对法……(中略)对僧团……(中略)我具备圣所爱戒:『无毁坏……(中略)导向定。』」
「法施!这是你们的获得,法施!这是你们的好获得,葛利钩达!入流果被你们记说。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「修多罗(SA.1258)」,南传作「经典」(suttantā,另为「素呾缆(音译);契经」),菩提比丘长老英译为「说教」(discourses)。
「空相应(SA.1258)」,南传作「与空有关的」(suññatappaṭisaṃyuttā),菩提比丘长老英译为「关于空」(dealing with emptiness)。