[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


相应32经 金合欢树树叶经
 
{返回 相应部 56.谛相应 文集}
{返回网页版}
点击:2185
汉译经文相应部56相应32经/金合欢树树叶经(谛相应/大篇/修多罗)(庄春江译)
  「比丘们!如果任何人这么说:『我未如实现观苦圣谛,未如实现观苦集圣谛,未如实现观苦灭圣谛,未如实现观导向苦灭道迹圣谛,而后将得到苦的完全结束。』这是不可能的。
  比丘们!犹如任何人如果这么说:『我作了金合欢树树叶或长叶松叶或油柑子叶做的容器后,将拿来带水或棕榈{叶}[子]。』这是不可能的。同样的,比丘们!如果任何人这么说:『我未如实现观苦圣谛,……(中略)未如实现观导向苦灭道迹圣谛,而后将得到苦的完全结束。』这是不可能的。
  比丘们!如果任何人这么说:『我如实现观苦圣谛,如实现观苦集圣谛,如实现观苦灭圣谛,如实现观导向苦灭道迹圣谛,而后将得到苦的完全结束。』这是可能的。
  比丘们!犹如任何人如果这么说:『我作了莲叶或紫铆胶叶或阔叶藤叶做的容器后,将拿来带水或棕榈{叶}[子]。』这是可能的。同样的,比丘们!如果任何人这么说:『我如实现观苦圣谛,……(中略)如实现观导向苦灭道迹圣谛,而后将得到苦的完全结束。』这是可能的。
比丘们!因此,在这里,『这是苦』应该作努力,『这是苦集』应该作努力,『这是苦灭』应该作努力,『这是导向苦灭道迹』应该作努力。」
 
  「灭道迹(SA);灭道(MA)」,南传作「导向灭道迹」(nirodhagāminiṃ paṭipadaṃ),菩提比丘长老英译为「导向其停止的路」(the way leading to its cessation)。汉巴经文比对(庄春江作):
  「油柑子叶」(āmalakapattānaṃ),菩提比丘长老英译为「油柑子叶」(myrobalan leaves,依《吕氏字典》译)。
  「棕榈{叶}[子]」(tālapattaṃ),菩提比丘长老依锡兰本英译为「棕榈果」(palm fruit,巴利原文为talapakkaṃ)。按:「pakka」原意为「成熟的果实」,转译为「(种)子」,锡兰本显然比较合理而采用。
  「紫铆胶叶」(palāsapattānaṃ),菩提比丘长老英译为「胶树叶;基诺树叶」(kino leaves)。按:「palāsa」,水野弘元《巴利语辞典》译为「苏芳树」,今依「中研院中英双语知识本体词网」译为「紫铆胶」,另称为「胶虫树」。

{返回 相应部 56.谛相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应33经 棍子经
下一篇:相应31经 申恕林经
 相应40经 追求辩论经
 相应93经 差使经
 相应13经 蕴经
 相应61经 他处经
 相应50经 须弥山山王经第二
 相应52经 莲花池经
 相应1经 定经
 相应117-119经 地狱天地狱等经
 相应79经 非时食经
 相应39经 因陀罗柱经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 菩提道次第广论 奢摩他 第14讲[栏目:菩提道次第广论·奢摩他]
 涅槃不是死亡,是永恒的不生不灭(20~29)[栏目:傅味琴居士]
 及时修正成见[栏目:延参法师文集]
 唯将此心向明月[栏目:首愚法师]
 2011年极乐法会开示[栏目:阿松·桑昂丹增仁波切]
 2011百日共修 三特加行 特加行(六)[栏目:达真堪布·百日共修开示]
 妙宝菩提心2[栏目:妙宝菩提心·嘎玛仁波切]
 老法师的讲记曾引起诸多误解。请开示[栏目:学佛学经·净空法师问答]
 以妄制妄参话头[栏目:宣化上人]
 中国佛教哲学要义 第三十一章 中国佛教的语言观 第一节 印度佛教语言观略述[栏目:中国佛教哲学要义]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com