[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


中部63经 玛鲁迦小经
 
{返回 南传经典·汉译四部·中部 文集}
{返回网页版}
点击:1775
汉译经文中部63经/玛鲁迦小经(比丘品[7])(庄春江译)
  我听到这样:
  有一次,世尊住在舍卫城祇树林给孤独园。
  那时,当尊者玛鲁迦之子独自静坐禅修时,心中生起了这样的深思:
  「凡这些被世尊搁置、拒绝、不记说的恶见:『世间是恒常的』、『世界是非常恒的』、『世界是有边的』、『世界是无边的』、『命即是身体』、『命是一身体是另一』、『死后如来存在』、『死后如来不存在』、『死后如来存在且不存在』、『死后如来既非存在也非不存在』,这些世尊不为我记说。凡世尊不为我记说者,我不喜欢,我不容忍,我去见世尊后,将问此道理,如果世尊为我记说『世间是恒常的』、『世界是非常恒的』……(中略)『死后如来既非存在也非不存在』,这样,我将跟随世尊修梵行,如果世尊不为我记说『世间是恒常的』、『世界是非常恒的』……(中略)『死后如来既非存在也非不存在』,这样,我将放弃学而后还俗。」
  那时,尊当者玛鲁迦之子在傍晚时,从静坐禅修中起来,去见世尊。抵达后,向世尊问讯,接着在一旁坐下。在一旁坐好后,尊者玛鲁迦之子对世尊这么说:
  「大德!这里,当我独自静坐禅修时,心中生起了这样的深思:『凡这些被世尊搁置、拒绝、不记说的恶见:「世间是恒常的」、「世界是非常恒的」、「世界是有边的」、「世界是无边的」、「命即是身体」、「命是一身体是另一」、「死后如来存在」、「死后如来不存在」、「死后如来存在且不存在」、「死后如来既非存在也非不存在」,这些世尊不为我记说。凡世尊不为我记说者,我不喜欢,我不容忍,我去见世尊后,将问此道理,如果世尊为我记说「世间是恒常的」、「世界是非常恒的」……(中略)『死后如来既非存在也非不存在』,这样,我将跟随世尊修梵行,如果世尊不为我记说「世间是恒常的」、「世界是非常恒的」……(中略)「死后如来既非存在也非不存在」,这样,我将放弃学而后还俗。』如果世尊知道『世间是恒常的』,请世尊为我记说;『世间是恒常的』,如果世尊知道『世界是非常恒的』,请世尊为我记说『世界是非常恒的』;如果世尊不知道『世间是恒常的』或『世界是非常恒的』,则对不知、不见者来说,这是正直的,即:[说:]『我不知、我不见。』如果世尊知道『世界是有边的』,请世尊为我记说;『世界是有边的』,如果世尊知道『世界是无边的』,请世尊为我记说『世界是无边的』;如果世尊不知道『世界是有边的』或『世界是无边的』,则对不知、不见者来说,这是正直的,即:[说:]『我不知、我不见。』如果世尊知道『命即是身体』,请世尊为我记说;『命即是身体』,如果世尊知道『命是一身体是另一』,请世尊为我记说『命是一身体是另一』;如果世尊不知道『命即是身体』或『命是一身体是另一』,则对不知、不见者来说,这是正直的,即:[说:]『我不知、我不见。』如果世尊知道『死后如来存在』,请世尊为我记说;『死后如来存在』,如果世尊知道『死后如来不存在』,请世尊为我记说『死后如来不存在』;如果世尊不知道『死后如来存在』或『死后如来不存在』,则对不知、不见者来说,这是正直的,即:[说:]『我不知、我不见。』如果世尊知道『死后如来存在且不存在』,请世尊为我记说;『死后如来存在且不存在』,如果世尊知道『死后如来既非存在也非不存在』,请世尊为我记说『死后如来既非存在也非不存在』;如果世尊不知道『死后如来存在且不存在』或『死后如来既非存在也非不存在』,则对不知、不见者来说,这是正直的,即:[说:]『我不知、我不见。』」
  「玛鲁迦之子!我这么说:『来!玛鲁迦之子!你来跟我修梵行,我将为你记说「世间是恒常的」或「世界是非常恒的」、「世界是有边的」或「世界是无边的」、「命即是身体」或「命是一身体是另一」、「死后如来存在」或「死后如来不存在」、「死后如来存在且不存在」或「死后如来既非存在也非不存在」。』吗?」
  「不,世尊!」
  「或者,你对我这么说:『大德!我将跟世尊修梵行,世尊将为我记说「世间是恒常的」或「世界是非常恒的」、「世界是有边的」或「世界是无边的」、「命即是身体」或「命是一身体是另一」、「死后如来存在」或「死后如来不存在」、「死后如来存在且不存在」或「死后如来既非存在也非不存在」。』吗?」
  「不,世尊!」
  「玛鲁迦之子!像这样,我既没说:『来!玛鲁迦之子!你来跟我修梵行,我将为你记说「世间是恒常的」或「世界是非常恒的」……(中略)「死后如来既非存在也非不存在」。』你也没对我说:『大德!我将跟世尊修梵行,世尊将为我记说「世间是恒常的」或「世界是非常恒的」……(中略)「死后如来既非存在也非不存在」。』愚钝男子!当存在这样时,你是谁?你拒绝什么呢?
  玛鲁迦之子!如果谁这么说:『只要世尊不为我记说「世间是恒常的」或「世界是非常恒的」……(中略)「死后如来既非存在也非不存在」,我将不跟世尊修梵行者,玛鲁迦之子!这还不被如来记说,而那位男子就会死了。玛鲁迦之子!犹如男子被涂有厚厚毒药的箭射穿,他的朋友、同僚、亲族、亲属会雇用箭医。如果他这么说:『只要我不知道那位射穿[我]的男子是剎帝利或婆罗门或毗舍或首陀罗,我将不取出这支箭。』如果他这么说:『只要我不知道那位射穿[我]的男子是这样的名字、这样的姓氏,我将不取出这支箭。』如果他这么说:『只要我不知道那位射穿[我]的男子是高或矮或中等,我将不取出这支箭。』如果他这么说:『只要我不知道那位射穿[我]的男子是黑或褐或金黄色皮肤,我将不取出这支箭。』如果他这么说:『只要我不知道那位射穿[我]的男子是在像那样的村庄或市镇或城市,我将不取出这支箭。』如果他这么说:『只要我不知道那射穿[我]的弓是长弓或十字弓,我将不取出这支箭。』如果他这么说:『只要我不知道那射穿[我]的弓弦是属于牛角瓜树或属于柔软类或筋腱或麻或乳树[皮],我将不取出这支箭。』如果他这么说:『只要我不知道那射穿[我]的箭杆是[来自]竹丛或改良芦,我将不取出这支箭。』如果他这么说:『只要我不知道那射穿[我]的箭杆羽毛是属于鹫或苍鹭或兀鹰或孔雀或鹳,我将不取出这支箭。』如果他这么说:『只要我不知道那射穿[我]的箭杆匝筋是属于牛或水牛或鹿或猿,我将不取出这支箭。』如果他这么说:『只要我不知道那射穿[我]的箭是[一般]箭或蹄尖箭或钩箭或铁箭或小牛齿箭或夹竹桃叶箭,我将不取出这支箭。』玛鲁迦之子!那位男子还不知道这[些],而那位男子就会死了。同样的,鲁迦之子!如果谁这么说:『只要世尊不为我记说「世间是恒常的」或「世界是非常恒的」……(中略)「死后如来既非存在也非不存在」,我将不跟世尊修梵行者,玛鲁迦之子!这还不被如来记说,而那位男子就会死了。
  玛鲁迦之子!有「世间是恒常的」之见,这样,没有梵行生活;玛鲁迦之子!有「世界是非常恒的」之见,这样,没有梵行生活,玛鲁迦之子!有「世间是恒常的」之见或「世界是非常恒的」之见,仍有生,有老,有死,有愁、悲、苦、忧、绝望那些我宣说在当生中的破坏;玛鲁迦之子!有「世界是有边的」之见,这样,没有梵行生活;玛鲁迦之子!有「世界是无边的」之见,这样,没有梵行生活,玛鲁迦之子!有「世界是有边的」之见或「世界是无边的」之见,仍有生,有老,有死,有愁、悲、苦、忧、绝望那些我宣说在当生中的破坏;玛鲁迦之子!有「命即是身体」之见,这样,没有梵行生活;玛鲁迦之子!有「命是一身体是另一」之见,这样,没有梵行生活,玛鲁迦之子!有「命即是身体」之见或「命是一身体是另一」之见,仍有生,有老,有死,有愁、悲、苦、忧、绝望那些我宣说在当生中的破坏;玛鲁迦之子!有「死后如来存在」之见,这样,没有梵行生活;玛鲁迦之子!有「死后如来不存在」之见,这样,没有梵行生活,玛鲁迦之子!有「死后如来存在」之见或「死后如来不存在」之见,仍有生,有老,有死,有愁、悲、苦、忧、绝望那些我宣说在当生中的破坏;玛鲁迦之子!有「死后如来存在且不存在」之见,这样,没有梵行生活;玛鲁迦之子!有「死后如来既非存在也非不存在」之见,这样,没有梵行生活,玛鲁迦之子!有「死后如来存在且不存在」之见或「死后如来既非存在也非不存在」之见,仍有生,有老,有死,有愁、悲、苦、忧、绝望那些我宣说在当生中的破坏。
  玛鲁迦之子!因此,你要忆持我不记说的为不记说,你要忆持我记说的为记说。玛鲁迦之子!而什么不被我记说呢?玛鲁迦之子!「世间是恒常的」不被我记说;「世界是非常恒的」不被我记说;「世界是有边的」不被我记说;「世界是无边的」不被我记说;「命即是身体」不被我记说;「命是一身体是另一」不被我记说;「死后如来存在」不被我记说;「死后如来不存在」不被我记说;「死后如来存在且不存在」不被我记说;「死后如来既非存在也非不存在」不被我记说。玛鲁迦之子!为何这不被我记说呢?玛鲁迦之子!因为这不具利益,无关梵行的基础,不导向厌、离贪、灭、寂静、证智、正觉、涅槃,因此它不被我记说。
  玛鲁迦之子!而什么被我记说呢?玛鲁迦之子!「这是苦」被我记说;「这是苦集」被我记说;「这是苦灭」被我记说;「这是导向苦灭道迹」被我记说。玛鲁迦之子!为何这被我记说呢?玛鲁迦之子!因为这具利益,这有关梵行的基础,导向厌、离贪、灭、寂静、证智、正觉、涅槃,因此它被我记说。
  玛鲁迦之子!因此,在这里,你要忆持我不记说的为不记说,你要忆持我记说的为记说。」
  这就是世尊所说,悦意的尊者玛鲁迦之子欢喜世尊所说。
  玛鲁迦小经第三终了。
「独静禅思;禅思(SA);宴坐(MA);三昧思惟;禅静(DA)」,南传作「静坐禅修」(paṭisallāṇa, paṭisallīna,另译为「宴坐、宴默、燕坐、独坐」),菩提比丘长老英译为「隔离;隐退;隐遁」(seclusion),并引注释书的解说,这是世尊要比丘们作「身体的独处」(kāyaviveka),也就是「独坐、独修」的意思。「从禅觉」为「从禅思觉」之略,即「从静坐禅修中起来」。汉巴经文比对(庄春江作):
  「属于柔软类」(saṇhassa),菩提比丘长老英译为「芦苇」(reed)。Thanissaro比丘英译为「竹线」(bamboo threads)。

{返回 南传经典·汉译四部·中部 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:中部64经 玛鲁迦大经
下一篇:中部62经 教诫罗侯罗大经
 百喻经 62 病人食雉肉喻
 比丘尼传 4 齐 南永安寺昙彻尼
 杂阿含经卷第四十八(一二八一)
 阿毗达摩·清净道论 21.说行道智见清净品
 比丘尼传 3 宋 普贤寺法净尼
 杂阿含经卷第八(二二七)
 杂阿含经选集 四十三、须陀洹果
 中部56经 优婆离经
 基本课文五篇
 胜鬘经 2 十受章
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 安居第五十日(四):毕竟归于平等[栏目:慈法法师安居日授课·听课笔记]
 大智度论阅读笔记 第七卷[栏目:大智度论阅读笔记·学诚法师]
 第二章 佛是放下 攀登另一种巅峰[栏目:日常的佛心]
 比丘记事(之十五)[栏目:比丘记事]
 菩萨本行经白话 公案(十三)[栏目:菩萨本行经白话]
 没有力量可以阻挡法[栏目:葛印卡老师文集]
 杂阿含经卷第七(一五五)[栏目:杂阿含经]
 烦恼生浊受法净心[栏目:静思晨语·证严上人]
 八十八、学佛最重要的是什么?[栏目:基础佛学常识100问]
 菩萨为什么还有变易生死?[栏目:净界法师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com