汉译经文中部96经/耶苏葛力经(婆罗门品[10])(庄春江译)
我听到这样:
有一次,世尊住在舍卫城祇树林给孤独园。
那时,耶苏葛力婆罗门去见世尊。抵达后,与世尊互相欢迎。欢迎与寒暄后,在一旁坐下。在一旁坐好后,耶苏葛力婆罗门对世尊这么说:
「乔达摩先生!婆罗门们安立四种服侍:安立对婆罗门的服侍、安立对剎帝利的服侍、安立对毗舍的服侍、安立对首陀罗的服侍。乔达摩先生!在那里,婆罗门们安立此为对婆罗门的服侍:『婆罗门能服侍婆罗门,剎帝利能服侍婆罗门,毗舍能服侍婆罗门,首陀罗能服侍婆罗门。』乔达摩先生!这是婆罗门们安立对婆罗门的服侍。乔达摩先生!在那里,婆罗门们安立此为对剎帝利的服侍:『剎帝利能服侍剎帝利,毗舍能服侍剎帝利,首陀罗能服侍剎帝利。』乔达摩先生!这是婆罗门们安立对剎帝利的服侍。乔达摩先生!在那里,婆罗门们安立此为对毗舍的服侍:『毘舍能服侍毗舍,首陀罗能服侍毗舍。』乔达摩先生!这是婆罗门们安立对毗舍的服侍。乔达摩先生!在那里,婆罗门们安立此为对首陀罗服侍:『首陀罗能服侍首陀罗,其他谁将服侍首陀罗呢?』乔达摩先生!这是婆罗门们安立对首陀罗的服侍。乔达摩先生!婆罗门们安立这四种服侍。这里,乔达摩尊师怎么说呢?」
「婆罗门!全世界都许可婆罗门安立这四种服侍吗?」
「不,乔达摩先生!」
「婆罗门!犹如有贫穷、无所有、贫困的男子,如果放置他不想要的肉片[而说]:『喂!男子!你应该吃这块肉,并且应该付代价。』同样的,婆罗门!婆罗门们没有[其他]沙门、婆罗门他们的同意而安立这四种服侍。
婆罗门!我不说:『一切都应该被服侍。』婆罗门!我也不说:『一切都不应该被服侍。』婆罗门!因为,当服侍时,他因服侍而会成为较恶的而非较善的者,我不说:『他应该被服侍。』婆罗门!当服侍时,他因服侍而会成为较善的而非较恶的者,我说:『他应该被服侍。』婆罗门!如果他们这么问剎帝利:『当服侍时,你因服侍而会成为较恶的而非较善的者,或当服侍时,你因服侍而会成为较善的而非较恶的者,在这里,你应该服侍谁?』婆罗门!当正确回答时,剎帝利应该这么回答:『当服侍时,我因服侍而会成为较恶的而非较善的者,我不应该服侍他;当服侍时,我因服侍而会成为较善的而非较恶的者,我应该服侍他。』婆罗门!如果他们这么问婆罗门……(中略)婆罗门!如果他们这么问毗舍……(中略)婆罗门!如果他们这么问首陀罗:『当服侍时,你因服侍而会成为较恶的而非较善的者,或当服侍时,你因服侍而会成为较善的而非较恶的者,在这里,你应该服侍谁?』婆罗门!当正确回答时,首陀罗应该这么回答:『当服侍时,我因服侍而会成为较恶的而非较善的者,我不应该服侍他;当服侍时,我因服侍而会成为较善的而非较恶的者,我应该服侍他。』
婆罗门!我不说:『高出身来历是较善的。』婆罗门!我不说:『高出身来历是较恶的。』婆罗门!我不说:『上妙美丽是较善的。』婆罗门!我不说:『上妙美丽是较恶的。』婆罗门!我不说:『有上妙财产情况是较善的。』婆罗门!我不说:『有上妙财产情况是较恶的。』婆罗门!因为,这里,某位高出身者是杀生者,是未给予而取者,是邪淫者,是妄语者,是离间语者,是粗恶语者,是杂秽语者,是贪婪者,是瞋心者,是邪见者,由此,我不说:『高出身来历是较善的。』婆罗门!这里,某位高出身者是离杀生者,是离未给予而取者,是离邪淫者,是离妄语者,是离离间语者,是离粗恶语者,是离杂秽语者,是不贪婪者,是不瞋心者,是正见者,由此,我不说:『高出身来历是较恶的。』婆罗门!因为,这里,某位上妙美丽者……(中略)婆罗门!因为,这里,某位上妙财富者是杀生者……(中略)是邪见者,由此,我不说:『有上妙财产情况是较善的。』婆罗门!因为,这里,某位上妙财富者是离杀生者……(中略)是正见者,由此,我不说:『有上妙财产情况是较恶的。』
婆罗门!我不说:『一切都应该被服侍。』婆罗门!我也不说:『一切都不应该被服侍。』婆罗门!因为,当服侍时,他因服侍而增长信、戒、所闻、施舍、慧者,我说:『他应该被服侍。』[婆罗门!当服侍时,他因服侍而不增长信、戒、所闻、施舍、慧者,我不说:『他应该被服侍。』]」
当这么说时,耶苏葛力婆罗门对世尊这么说:
「乔达摩先生!婆罗门们安立四种财产:安立婆罗门的财产、安立剎帝利的财产、安立毗舍的财产、安立首陀罗的财产。乔达摩先生!在那里,婆罗门们安立行乞为婆罗门的财产:『轻蔑行乞财产的婆罗门是不尽义务者,像警卫取未给与的[东西]。』乔达摩先生!这是婆罗门们安立婆罗门的财产。乔达摩先生!在那里,婆罗门们安立弓箭为剎帝利的财产:『轻蔑弓箭财产的剎帝利是不尽义务者,像警卫取未给与的[东西]。』乔达摩先生!这是婆罗门们安立剎帝利的财产。乔达摩先生!在那里,婆罗门们安立耕作与牧牛为毗舍的财产:『轻蔑耕作与牧牛财产的毗舍是不尽义务者,像警卫取未给与的[东西]。』乔达摩先生!这是婆罗门们安立毗舍的财产。乔达摩先生!在那里,婆罗门们安立镰刀与打麦棒为首陀罗的财产:『轻蔑镰刀与打麦棒财产的首陀罗是不尽义务者,像警卫取未给与的[东西]。』乔达摩先生!这是婆罗门们安立首陀罗的财产。乔达摩先生!婆罗门们安立这四种财产。这里,乔达摩尊师怎么说呢?」
「婆罗门!全世界都允许婆罗门安立这四种财产吗?」
「不,乔达摩先生!」
「婆罗门!犹如有贫穷、无所有、贫困的男子,如果放置他不想要的肉片[而说]:『喂!男子!你应该吃这块肉,并且应该付代价。』同样的,婆罗门!婆罗门们没有[其他]沙门、婆罗门他们的同意而安立这四种财产。
婆罗门!我安立圣出世间法为男子的财产,但,忆念着往昔父母的家系,他依自己个人再生处为名:如果他在剎帝利族姓再生,就名为『剎帝利』,如果他在婆罗门族姓再生,就名为『婆罗门』,如果他在毗舍族姓再生,就名为『毗舍』,如果他在首陀罗族姓再生,就名为『首陀罗』。婆罗门!犹如火缘于燃烧的那个缘为名:如果火缘于薪木燃烧,就名为『薪火』,如果火缘于木片燃烧,就名为『木片火』,如果火缘于草燃烧,就名为『草火』,如果火缘于牛粪燃烧,就名为『牛粪火』。同样的,婆罗门!我安立圣出世间法为男子的财产,但,忆念着往昔父母的家系,他依自己个人再生处为名:如果他在剎帝利族姓再生,就名为『剎帝利』,如果他在婆罗门族姓再生,就名为『婆罗门』,如果他在毗舍族姓再生,就名为『毗舍』,如果他在首陀罗族姓再生,就名为『首陀罗』。
婆罗门!如果他从剎帝利族姓在家出家,成为非家生活,来如来教导的法、律后,他是离杀生者,是离未给予而取者,是离邪淫者,是离妄语者,是离离间语者,是离粗恶语者,是离杂秽语者,是不贪婪者,是不瞋心者,是正见者,是真理、善法的成功者;婆罗门!如果他从婆罗门族姓在家出家,成为非家生活,来如来教导的法、律后,他是离杀生者,……(中略)是正见者,是真理、善法的成功者;婆罗门!如果他从毗舍族姓在家出家,成为非家生活,来如来教导的法、律后,他是离杀生者,……(中略)是正见者,是真理、善法的成功者;婆罗门!如果他从首陀罗族姓在家出家,成为非家生活,来如来教导的法、律后,他是离杀生者,……(中略)是正见者,是真理、善法的成功者。婆罗门!你怎么想:只有婆罗门能在某地修习无怨无瞋恚的慈心,而非剎帝利、非毗舍、非首陀罗吗?」
「不,乔达摩先生!剎帝利也能在某地修习无怨无瞋恚的慈心;乔达摩先生!婆罗门也……(中略)乔达摩先生!毗舍也……(中略)乔达摩先生!首陀罗也……(中略)乔达摩先生!所有四种阶级都能在某地修习无怨无瞋恚的慈心。」
「同样的,婆罗门!如果他从剎帝利族姓在家出家,成为非家生活,来如来教导的法、律后,他是离杀生者,……(中略)是正见者,是真理、善法的成功者;婆罗门!如果他从婆罗门族姓……(中略)婆罗门!如果他从毗舍族姓……(中略)婆罗门!如果他从首陀罗族姓在家出家,成为非家生活,来如来教导的法、律后,他是离杀生者,……(中略)是正见者,是真理、善法的成功者。婆罗门!你怎么想:只有婆罗门能拿擦背用具与肥皂粉后去河里除去尘污,而非剎帝利、非毗舍、非首陀罗吗?」
「不,乔达摩先生!剎帝利也能拿擦背用具与肥皂粉后去河里除去尘污;乔达摩先生!婆罗门也……(中略)乔达摩先生!毗舍也……(中略)乔达摩先生!首陀罗也……(中略)乔达摩先生!所有四种阶级都能拿擦背用具与肥皂粉后去河里除去尘污。」
「同样的,婆罗门!如果他从剎帝利族姓在家出家,成为非家生活,来如来教导的法、律后,他是离杀生者,……(中略)是正见者,是真理、善法的成功者;婆罗门!如果他从婆罗门族姓……(中略)婆罗门!如果他从毗舍族姓……(中略)婆罗门!如果他从首陀罗族姓在家出家,成为非家生活,来如来教导的法、律后,他是离杀生者,……(中略)是正见者,是真理、善法的成功者。婆罗门!你怎么想:这里,如果剎帝利灌顶王集合种种出身的男子[而说]:『你们来!尊师们!在这里,凡生于剎帝利族姓、婆罗门族姓、王室族姓者,拿沙葛木或沙罗木或沙罗罗木或栴檀木或玻度马葛木为取火的上钻木起火,使产生热;你们来!尊师们!在这里,凡生于旃陀罗族姓、猎人族姓、竹匠族姓、车匠族姓、清垃圾族姓者,拿狗槽木或猪槽木或洗濯槽木或蓖麻木为取火的上钻木起火,使产生热。』婆罗门!你怎么想:当凡生于剎帝利族姓、婆罗门族姓、王室族姓者,拿沙葛木或沙罗木或沙罗罗木或栴檀木或玻度马葛木为取火的上钻木起火,使产生热时,那样的火会有火焰、色泽、辉耀,且能以火作火应该作的,而当凡生于旃陀罗族姓、猎人族姓、竹匠族姓、车匠族姓、清垃圾族姓者,拿狗槽木或猪槽木或洗濯槽木或蓖麻木为取火的上钻木起火,使产生热时,那样的火会没有火焰、色泽、辉耀,且不能以火作火应该作的吗?」
「不,乔达摩先生!当凡生于剎帝利族姓、婆罗门族姓、王室族姓者,拿沙葛木或沙罗木或沙罗罗木或栴檀木或玻度马葛木为取火的上钻木起火,使产生热时,那样的火会有火焰、色泽、辉耀,且能以火作火应该作的,当凡生于旃陀罗族姓、猎人族姓、竹匠族姓、车匠族姓、清垃圾族姓者,拿狗槽木或猪槽木或洗濯槽木或蓖麻木为取火的上钻木起火,使产生热时,那样的火也会有火焰、色泽、辉耀,且能以火作火应该作的,乔达摩先生!因为,所有的火都有火焰、色泽、辉耀,且所有的火都能以火作火应该作的。」
「同样的,婆罗门!如果他从剎帝利族姓在家出家,成为非家生活,来如来教导的法、律后,他是离杀生者,……(中略)是正见者,是真理、善法的成功者;婆罗门!如果他从婆罗门族姓……(中略)婆罗门!如果他从毗舍族姓……(中略)婆罗门!如果他从首陀罗族姓在家出家,成为非家生活,来如来教导的法、律后,他是离杀生者,是离未给予而取者,是离邪淫者,是离妄语者,是离离间语者,是离粗恶语者,是离杂秽语者,是不贪婪者,是不瞋心者,是正见者,是真理、善法的成功者。」
当这么说时,耶苏葛力婆罗门对世尊这么说:
「太伟大了,乔达摩先生!太伟大了,乔达摩先生!……(中略)请乔达摩尊师记得我为优婆塞,从今天起终生归依。」
耶苏葛力经第六终了。
汉巴经文比对(庄春江作):
「奉事(MA.150)」,南传作「服侍」(pāricariyā,另译为「伺候」),菩提比丘长老英译为「服务」(service)。
「当与我直(MA.150)」,南传作「并且应该付代价」(mūlañca anuppadātabbanti),菩提比丘长老英译为「为它付钱」(pay for it)。按:「代价」(mūla),另译为「本钱」、「根;根本」。
「有如无胜者(MA.150)」,南传作「非较善的」(na seyyo),菩提比丘长老英译为「非更好」(not better)。
「澡豆(MA.150)」,南传作「擦背用具与肥皂粉」(sottisināniṃ),菩提比丘长老英译为「丝瓜布与洗澡粉」(a loofah and bath powder)。
「上妙美丽」(uḷāravaṇṇatā),菩提比丘长老英译为「大美人」(great beauty)。
「行乞」(bhikkhācariyaṃ),菩提比丘长老英译为「为了施舍而游走」(wandering for alms),并引注释书的解说,这是婆罗门中一种古老的常规,即使当他们拥有大财富后。
「警卫」(gopova,疑为gopaka之讹),菩提比丘长老英译为「一名警卫」(a guard)。按:gopaka原意为「守护者;监护人;巡夜者;看守人」,gopa原意为「牧牛者」。