[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


To the Last Breath - Introduction
 
{返回 Maha Boowa 文集}
{返回网页版}
点击:2166

Introduction

Anyone who has visited the forest monasteries of Thailand will need no introduction. They will have seen Acharns1 who teach in a spontaneous and direct way, and who live as they teach. This is Forest Dhamma, vigorous but without pretension, inspiring one to live and practice the Way rather than reading about it. Yet here is a book — and a translation of a book at that — that can only attempt to offer a partial view of certain aspects of that Teaching.

This is especially so with the first part of this collection of Dhamma talks, To the Last Breath. For these were given under quite special circumstances: A person, quite knowledgeable about Buddhism, is dying of cancer. The emphasis is therefore very much on dealing with pain, suffering and, finally, death. And pointing towards that which is beyond suffering and death.

These circumstances mean that the beginning fundamentals of Dhamma practice are generally assumed to be already understood. (Khun Pow and the other listeners were already well practiced in developing Dhamma in their actions and speech.)2 For those new to Dhamma, however, it is important to remember the special context and to take into account the other Dhamma qualities that make an essential foundation that will need to be cultivated. The Lord Buddha gave an important example of this when he would begin his Dhamma Teaching (to those newly interested) with the Progressive or Graduated Sermon:3

"Then the Lord delivered a graduated discourse to 'Kutadanta,' on generosity, on morality and on heaven, showing the danger, degradation and corruption of sense-desires, and the profit of renunciation. And when the Lord knew that Kutadanta's mind was ready, pliable, free from the hindrances, joyful and calm, then he preached a sermon on Dhamma in brief: on suffering, its origin, its cessation, and the path..." 4

It is this 'joyful, calm, pliable, ready mind' — already settled firmly upon foundations of generosity and morality — that is receptive to the powerful Truths about pain, suffering and death. It is at this point that the emphasis changes to energetic striving, to overcoming the obstacles that prevent insight and pin us blindly to the wheel of birth and death.

"Then the Lord said to the monks: 'Now, monks, I declare to you: all conditioned things are of a nature to decay — strive on untiringly.' These were the Tathagata's last words." 5

In this book you will find both these aspects. There are constant references to 'gradually'... 'steadily'... 'step by step'... 'level by level' (of the Graduated Teaching). These lead into a growing emphasis on earnestness and diligence in practice.

Any translation is the impossible search for just the right word. The expression that conveys both the sense and accuracy in a pleasing way; and that also brings with it the spirit of the original. This translation is much more of a blind groping. First, there is the wide language and cultural gap between Thai and English. Then there is the change of medium from the living word to the printed page, which must always lose the dynamism of the original experience.6 Finally, and perhaps the most important point, there is the great profundity of Dhamma, which is really beyond the translators' level of understanding. The reader will therefore need to make due allowance for the deficiencies in this translation effort. The only way truly to understand is to translate it back into your own life, your own experience and practice.

Even with its errors and inadequacies this book is the result of a great effort by many people. It will have all been worth while if a single person finds some truth in it that can help him or her face up to their situation, their illness and pain. Insight into that suffering may they go beyond a mere book's description to true liberation.

Notes

1. Meditation Teachers.

2. See Epilogue.

3. Anupubbikatha. Also see the Appendix.

4. Thus Have I Heard. Page 141/29. (D.i.148) (Maurice Walshe, trans.; London: Wisdom Publications, 1987.)

5. ibid., p. 270/67. (D.ii.156).

6. To help with these points, Pali terms have been kept to a minimum or put in the Glossary. Repetitions — which spoken Thai delights in with its musical variations of words and phrases; and which also serve to reinforce the Dhamma themes — have sometimes been deleted.


{返回 Maha Boowa 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:To the Last Breath - Biographical Note
下一篇:To the Last Breath - Contents & Editors Preface
 Straight from the Heart - Contents ..
 Straight from the Heart - The Marve..
 Things as They Are - The Savor of t..
 Things as They Are - The Simile of ..
 Straight from the Heart - The Conve..
 To the Last Breath - Glossary
 The Path to Arahantship
 To the Last Breath - 6. The Final N..
 Straight from the Heart - Birth & D..
 The Undying
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 孩子如果要开公司,要持准提神咒增加他的福报,我替我的孩子持可以吗?[栏目:海涛法师·佛学问答]
 无声胜有声[栏目:一池落花两样情]
 相应14经 屋舍经[栏目:相应部 36.受相应]
 仁德之人必谦卑[栏目:蔡礼旭老师]
 三、直接体验之路 真知驱除不幸[栏目:大师在喜马拉雅山]
 重罪轻报[栏目:净空法师·微教言]
 如何超渡老祖宗[栏目:仁焕法师]
 大方广佛华严经讲记 第一五一五卷[栏目:大方广佛华严经讲记·第十六集]
 名誉及利养,愚人所爱乐[栏目:净空法师]
 有所依者 则为动摇[栏目:体方法师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com