第二十二问实际有佛吗?
译文
王又问那先:「曾经是否见过佛陀呢?」那先回答道:「不曾见过佛。」王对那先说道:「诸位师父曾经见过佛没有呢?」那先回答说:「诸位师父也没有见过佛。」王说道:「如果那先及诸位师父都没有见过佛,一定是没有佛!」
那先说道:「王是否见过五百条溪水汇合之处呢?」王说道:「我没有见过。」那先说道:「王的父亲以及王的祖父都见过这样的水面吗?」王说道:「都不曾看见。」那先说道:「王的父亲及祖父都不曾见过这样的水域,天下一定就没有这样一处由五百条溪水聚汇之处吗?」王说道:「即使我没有见过,父亲以及祖父都没有见过这样广大的水域,但实际上是有这样的水域的。」那先说道:「即使我以及诸位师父不曾见过佛,但实际上是有佛的。」
原典
王复问那先:「宁曾见佛不?」那先言:「未曾见。」王言那先:「诸师宁见佛不?」那先言:「诸师亦未曾见佛。」王言:「如使那先及诸师不见佛者,定为无有①佛。」
那先言:「王宁见五百溪水所合聚处不?」王言:「我不见。」 「王父及太父②皆见水不?」王言:「皆不见。」那先言:「王父及太父皆不见此水,天下定为无此五百溪水所聚处不?」王言:「虽我不见,父及太父皆不见此水者,实有③此水。」那先言:「虽我及诸师不见佛者,其实有佛。」
注释
①无有:没有。
②太父:祖父。
③实有:实际上存有。