四四五 尼拘律童子本生谭
〔菩萨═童子〕
序分 此本生谭是佛在竹林精舍时,对提婆达多所作之谈话。即某日之事,比
丘等对彼云:「法友提婆达多!佛为汝之庇护者,汝于佛之荫得以出家,受具足戒,
了解三藏之佛语,得达禅定,汝之名闻利养尚又辜负十力〔佛〕。」彼弃一草叶答曰:
「予所为之德,并未多依沙门瞿昙而受。」彼等于法堂就此事开始谈论。佛适出于其
所,问曰:「汝等比丘!今为何语集于此处?」彼等答曰:「如是云云。」佛言:「汝等
比丘!提婆达多忘恩,对友邪恶,非自今始,前生亦即如是。」于是佛为说过去之事。
主分 昔日,王舍城摩揭陀大王治国。当时王舍城之一豪商,为自己之子娶来
田舍豪商之女为妻,彼女无子,于是其后对彼女不与尊敬。「我等之子家中住一石女
1,家门如何繁荣?」豪商故使彼得闻,向诸人闲话。彼女闻后自思:「予将伪装妊
娠之状,瞒过此等诸人。」于是向忠实自己之乳母问妊娠 2之心得,「予之爱母!妊
娠究应如何为之?」彼女闻乳母教示,隐瞒月经之时,显示嗜好酸物,更于手足肿涨
时期,将手足之手打肿;以布带 3使每日腹部增大,乳头变黑。凡此种种,彼女于
造作之时,除乳母外,不于任何人前为之。其夫亦向彼女与胎儿之注意。
38 如此情况经过九个月,彼女思住父家生产,向翁姑乞假,乘车伴多数从者,由
王舍城出发,走向归家之途。然在彼等之前方,时有商队行路,商队过一夜后,晨
起出发时,彼女于朝饭之顷到达商队离去之场所。
某日之事,其商队中有可怜一人独行之女人,于夜间在某尼拘律之根元处生子;
当日晨起出发时,彼女自思:「予如不与商队一同则不能成行,如有寿命,可复得子。」
于是将胎盘及胎内不净物掩埋,舍儿于其处而去。幼儿为树神守护,彼为谁人?彼
非凡人,实为菩萨当时如此再生。
彼女洽于次日朝饭之顷,到达其处。彼女自思:「予须排泄方便。」于是与乳母
赴尼拘律树之根元。彼女(豪商之妻)于彼处发现一金色之幼儿,彼女喜曰:「爱母!
予等终于达成任务。」彼女解开缠附之布,于膝部涂以胎血及胎内不净之物,告诸人
以自己生产之事。如是不久,从者为彼女四周张开天幕,充满喜气向王舍城送出信
息。而彼女之翁姑以为:「儿媳生子,如何再赴母家,今应速返。」于是遣使告知。
彼女折返归路,入王舍城。其家人等往迎彼女,为幼儿命名,因当于尼拘律树根元
所生,命名为尼拘律童子。
洽于其日豪商之妹亦于归母家途中,在某树之枝下生子,于是其子命名为树枝
意子。是日复有住于毫商之侧有一裁缝之妻于布带之内产子,其子命名为普提迦(贫
乏人) 4。豪商以彼等二人之幼儿与尼拘律童子之诞生日相同,亦接领与尼拘律童
子一同养育。
39 三人一同成长,达成年后,彼等往得叉尸罗,勤勉学艺,豪商之子等二人向师
尊支付束修二千金币,而尼拘律童子使普提迦童子于自己之侧学习。学艺完全终了,
彼等向师尊乞假云:「我等将学习田舍之习惯。」于是一同出发,经过时日之内,到
着波罗奈,宿泊于某一轩之寺中。
尔时波罗奈之王亡七日,诸人云:「明日我等将准备祭车。」于是告示之大鼓,
遍打于市内。彼等三人横卧于树之根元而眠,普提迦童子于天明即起,接近尼拘律
童子而坐。而栖于大树上之雄鸟中,居于上方之雄鸟,落粪于下方雄鸟之体上,下
之雄鸟向上之雄鸟云:「谁落此粪?」「亲爱之友!予不知而落粪,请恕我。」「汝以我
身体为汝之便所,我之品位,汝尚不知。」尔时,上之雄鸟向彼云:「予实不知触汝
之怒,汝究有何品位?」彼曰:「杀予而食肉者,晨起可获得千金,若然,何故予不
得夸耀耶?亡尔时,他鸟向彼云:「汝有是位之事,即行夸耀,然若杀予食脂肉者晨
起成为王者,食中肉者为将军,食附骨肉者为出纳官。」
普提迦童子闻其语后自思:「于我等〔获得〕千金又有何益?取王国者,方可满
足。」于是彼徐徐登树,捕获上方睡眠之雄鸟杀之,以炭火烧之,脂肉与尼拘律童子,
中肉以树枝童子,附骨之肉则自己食之。食事终了时,彼云:「亲爱吾友尼拘律童子!
汝身今日将为王者;亲爱吾友树枝童子!汝身将为将军;然予将为出纳官。」问曰:
40 「尔何故知之?」于是告以先前听闻之语。彼等于朝饭时进入波罗奈,于某婆罗门家
食熟酥混砂糖之米粥,然后出市外进入公园。尼拘律童子横卧于石板 5之上,其它
二人则横卧于其外侧。
此时人人乘载王者五象征 6于祭车之内出发,有关此一详细谭见摩诃伽那迦本
生谭〔第五三九〕之说明。祭车往公园转方向后,停留作登山之准备,司祭官自思:
「公园必有有德者居住。」彼进入公园,发现童子,将衣服自足退下,见其足底,认
有王者之相,车轮之印,于是云:「童子适宜为全阎浮提之王,今将波罗奈国与彼治
理亦无妨碍。」于是击打铜锣及其它鸣物。
尼拘律童子醒来,将布片由头面扯下,彼观见大众后,复转向而寝。经少时之
后,于石板上结跏趺坐。尔时司祭官跪向彼曰︰「天!王国临于御身。」而被答︰「善
哉!」尔时司祭官使彼于其处财宝积聚之上,立彼而灌顶。
彼即王位后,与树枝童子以将军之位置,得大尊敬而入街。普提迦 7童子常时
与彼等一同出行,自此以来,菩萨(尼拘律童子)于波罗奈如法治理王国。某日,
彼思念父母,向树枝童子云:「亲爱之吾友!予无父母不能生活,汝与多数从者前
往,陪伴父母来我等之前。」树枝童子加以拒绝云:「此非予之工作。」于是彼命普提
迦童子前往,童子云:「谨遵王命。」往彼父母之所向尼拘律父母曰:「贵身之子继承
王位,请即前往。」然彼两亲云:「予等为富豪,已为充分,不思前往彼所。」加以拒
绝;树枝童子之父母亦云彼等不欲前往,彼向自己之父母亦云,然彼等曰:「予等为
裁缝工作之生活,此亦充分。」亦与拒绝。
彼不得两亲之同意,归来波罗奈,彼思:「予于将军之家愈休旅途之疲劳后,再
41 往会尼拘律童子。」于是彼行至将军住居之门前,向守卫者云:「将军之友普提迦童
子求见,请转告将军。」门班依言通知。
然树枝童子自思:「彼不与我王国而与彼友尼拘律童子。」彼起恨意,而今闻普
提迦童子前来,心中大怒云:「彼之友为谁,彼乃乱心奴隶之子,为予掴之。」于是
门班扑打 8彼之手足膝臂,捉捕颈而将彼掷出。
于是彼思:「树枝童子因予而得将军之地位,彼不感谢,而反戈相向,将予痛打
掷出。然尼拘律童子为贤明者,为一感谢甚深之善人,予往其人之前。」彼往王之门
前,使门班通知:「贵君之友普提迦童子求见。」王呼延见,见彼之来,出座相迎,
表示欢迎,然后使之整理须发,着种种装饰物品,款待种种优美美味食物,然后与
彼共坐快谈,而问及父母之近况,闻悉不来此方。
树枝童子更又自思:「此普提迦必在王之面前,诽谤于予,然予往其处,使彼不
能有何所言。」于是前往王所。普提迦童子于彼之前向王云:「大王!予因旅途劳顿,
予思:『往树枝童子之家休息后,再来此处。』因此予往其处,然树枝童子云:『予
不识彼。』并痛击于我,引颈掷出,此事王能置信耶?」于是唱次之三偈:
一 此事实是予不知 谁为此事谁之子
树枝童子如是云 尼拘律!大王如何作思惟?
二 彼更掴我喉 诸人掷出我
颜面加一击 谓从树枝言
三 忘恩愚昧反戈者 此为汝友劣树枝
彼为如斯下劣业 君王!此为彼之恶人行
42 尼拘律童子闻此,唱次之四偈:
四 此事实是予不知 何人对予亦未言
友!树枝所为之恶业 汝今语我我始知
五 树枝我两友 汝为助糊口
人中大威者 主权与我等
依汝得威德 是无可疑惑
六 种子在火内 燃烧不能生
邪恶人行为 破灭不发芽
七 人若感谢恩 行为有高德
美田莳种子 行为不破灭
尼拘律童子如是总唱此等时,树枝童子犹立于其处。王向彼曰:「树枝童子!尔
不识此普提迦耶?」彼默然无语,王向彼课以王罚 9,唱第八之偈颂:
八 心怀邪恶想 可哀诈欺汉
以剑杀树枝 我不欲彼命
普提迦童子闻此后自思:「予不欲此愚痴者为予舍命。」于是唱第九之偈:
43 九 大王且赦彼 命亡难返回
天尚恕恶人 我不欲杀生
王闻彼之言,赦免树枝童子而欲以将军之职与普提迦童子,然彼不希望,于是
与彼适于计划协议之出纳官之职。以前无此特殊职务之官职,此为此后之新设。其
后,普提迦出纳官受子女之祝福而对子女教诫唱最后之偈:
一○ 近侍尼拘律 不与树枝共
殉死10尼拘律 勿生树枝侧
结分 佛述此法语后,佛云:「汝等比丘!提婆达多前生即如此之忘恩。」于是
为作本生今昔之结语:「尔时之树枝童子是提婆达多,普提迦是阿难,尼拘律童子即
是我。」
注 1 石女Vanjh’itthi(无子之女),从佛教用语而译。
2 妊娠原语gabbhiniparihara,意味妊娠中之起居动作乃至就胎儿之注意。
3 布带原语piloka-vethana。
4 普提迦(pottika 贫乏人),从注为potthika,与ponti 同义,「褴褛」之意且有「贫乏人」
之意。
5 石板(sila-patta)为石造之休息台,公园内王之休息用石板,即指玉座而言。
6 王者之五象征(panca raja-kakudhabhandani)为剑、天盖、王冠、上靴及扇五种。
7 pottiya 普提迦俗称pottika 贫乏人,常被如此使用。
8 「扑打」底本为(kotthapeti),今从注kottapeti 为正。
9 「王罚」底本祇有王字,依注为raja-danda(王罚、依王命刑罚之意),今从此译。
10 「殉死」matam seyyo 按文意之意译。