Sotāpatti-Samyuttam已被结合的行向流LV.54.
Gilānasuttam病经
1 在一时,有幸者在诸释迦人之中,在迦毘罗卫,住在榕树园。
2 而在彼时,完全众多的比丘为(ㄨㄟˋ)有幸者作衣:「衣已被完成的有幸者,在三个月消逝后,将走出去旅行。」
3 释迦人摩诃男听到完全众多的比丘,确实为有幸者作衣:「衣已被完成的有幸者,在三个月消逝后,将走出去旅行。」然后释迦人摩诃男,完全走近有幸者所在之处。完全走近后,敬礼有幸者后,坐在一边。已坐在一边的释迦人摩诃男,对有幸者说这:
4 「尊者!这已被听到:完全众多的比丘确实为(ㄨㄟˋ)有幸者作衣:『衣已被完成的有幸者,在三个月消逝后,将走出去旅行。』尊者!这确实不从你有幸者的面前已被听到,从面前已被接受:『有慧的优婆塞,[变成]病者,已使之苦者,强烈的病者,应被有慧的优婆塞劝告。』」
5 「摩诃男!有慧的优婆塞,[变成]病者,已使之苦者,强烈的病者,应被有慧的优婆塞以四能被呼气的法,使之呼气:『正在呼气的具寿!对具寿,于已觉者,是以钻研后明净:『这样,彼有幸者亦…中略…诸天及诸人之师,已觉者,有幸者。』『正在呼气的具寿!对具寿,于法,…于僧伽…已被圣者爱的诸戒,无毁坏…中略…一起发生定。』
6 摩诃男!有慧的优婆塞,[变成]病者,已使之苦者,强烈的病者,被有慧的优婆塞以此等四能被呼气的法,使之呼气后,应被言者应是如是:
7 『渴望于具寿的母及父存在吗?』彼若如是想要说:『渴望于我的母及父存在。』彼应被言者应是如是:『具寿亦吾友,以死为法。具寿若将作渴望于母及父,亦将如此死。若将不作渴望于母及父,亦将如此死。凡是渴望于你的母及父者,具寿应妥善彻底舍断彼。』
8 彼若如是想要说:『凡是渴望于我的母及父者,彼已被彻底舍断。』彼应被言者应是如是:『又,渴望于具寿的子及妻存在吗?』彼若如是想要说:『渴望于我的子及妻存在。』彼应被言者应是如是:『具寿是吾友,以死为法;具寿若将作渴望于子及妻,亦将如此死。若将不作渴望于子及妻,亦将如此死。凡是渴望于你的子及妻者,具寿应妥善彻底舍断彼。』
9 彼若如是想要说:『凡是渴望于我的子及妻者,彼已被彻底舍断。』彼应被言者应是如是:『又,渴望于具寿的人的五种欲存在吗?』彼若如是想要说:『渴望于我的人的五种欲存在。』彼应被言者应是如是:『友!天的诸欲比人的诸欲,已更超群及更妙。善使具寿的心从人的诸欲奋起后,请使心信解于四大王的诸天。』
10 彼若如是想要说:『心已从人的诸欲奋起;已使心信解于四大王的诸天。』彼应被言者应是如是:『友!三十三的诸天比四大王的诸天,已更超群及更妙,善使具寿的心从四大王的诸天奋起后,请使心信解于三十三的诸天。』
11-16 彼若如是想要说:『心已从四大王的诸天奋起,已使心信解于三十三的诸天。』彼应被言者应是如是:『友!诸夜摩天比三十三的诸天,…诸兜率天…诸化乐天…诸他化自在天…
17 友!梵天的世间比诸他化自在天,已更超群及更妙。善使具寿的心从诸他化自在天奋起后,请使心信解于梵天的世间。』
18 彼若如是想要说:『我的心已从诸他化自在天奋起;已使心信解于梵天的世间。』彼应被言者应是如是:『友!梵天的世间亦无常,无永久,已遍行向正在存在的身。善使具寿的心从梵天的世间奋起后,请拿心一起联想于正在存在的身的灭。』
19 彼若如是想要说:『我的心已从梵天的世间奋起;我拿心一起联想于正在存在的身的灭。』摩诃男!我说:『如是,对心已被释放开的优婆塞,比百年心已被释放开的比丘,差异不[存在];就是:在被释放开之中,已被释放开。』」
(S v408-410)