[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


五四○ 睒摩贤者本生谭
 
{返回 第二十二篇 文集}
{返回网页版}
点击:2463

五四○ 睒摩贤者本生谭 1
Vol.VI.p.68.
                                                            〔菩萨═仙人子〕
        序分  此本生谭是佛在祇园精舍时,对扶养母亲之一比丘所作之谈话。然而,
    住于舍卫城之都城有十八俱胝财产之豪商家有一儿子,受两亲极为宠爱。彼某日登
    上高建筑物之广间,开窗下望街道,见诸众人手中持香及花鬘,前往祇园精舍闻法,
 69 此事停留于彼眼中。彼自思考:「自己亦将前往。」彼持香及花鬘向精舍出发而行,
    并向僧团布施衣物、食物、饮物,向世尊供养香、花鬘等物后,坐于傍侧。──彼
    闻法已,知爱欲有恶果,出家有善果,彼于众人离去后,向世尊祈求出家。「无两亲
    许可者,如来等不使出家」,彼被加是言,由归家后,七日之间发愿绝食,渐能使两
    亲满足同意,于是再来愿求出家。世尊附以一比丘使彼出家。彼出家受非常之所得
    与尊敬,彼受师尊 2与和尚 3之中意,受具足戒 4后五年之间会得诸法。彼思:「自
    己居于此处颇受烦累,此对自己为不相应。」彼入森林中住居,思欲彻修内观;彼由
    师尊之处得来修行之具,赴某边境之村,住居于森林之中。然彼在其处开始内观之
    行后十二年,虽然专心努力,但仍不能使之成就。一方,两亲依时间经历,形成贫
    穷。为其耕种田地,参与其商卖诸人谓:「此一家无有督促取得支付之子女。」各各
    取得自己入手之物而随意潜逃,家中从事奴婢工作之人等,捉获黄金与金货而逃亡。
    此夫妇二人遂陷于穷乏,即连水瓶亦未残留手中,卖家成无家者,诚立即至于可怜
    之状态。二人着褴褛之衣物,手执磁器之破片巡回于各处乞食。
        时有一比丘由祇园出发来至彼等儿子之住处,彼行客比丘之作法安坐于一处。
    前之比丘问曰:「贵君由何处而来?」由祇园而来之答复以后,彼询问世尊及大弟子
    诸人无恙否之后,并问其父母之状况:「尊者!舍卫城之如此豪商一家无恙而居
    耶?」「法友!汝勿问其一家之状况为宜。」「彼为如何?尊者! 」「法友!其一家只有
    一子,然信佛法出家。彼出家以来,其一家之财产全无,今两亲二人陷于最可怜之
    状态,巡回于各处乞食。」彼闻此言,不能依旧木然无动于衷,眼中充满泪水,开始
    哭泣。「法友!为何哭泣?」「尊者!些二人乃我之两亲,予为此二人之子。」「法友!
 70 汝之两亲为汝而到达破灭,汝应前往扶养两亲。」彼自思考:「十二年间虽然专念努
    力,自己终于不能修得道果,自己难以胜任。出家对自己为何?为在家者,扶养双
    亲,多行布施可成往天国之人。」于是将彼森林之住居,委于长老,次日出发。次第
    前进,距舍卫城不远之处,到达祇园之后侧精舍。彼处之路二岐,一向祇园,一通
    往舍卫城,彼立于彼处自思:「应于最初会见双亲耶?或应见十力尊耶?」「自己未尝
    得见双亲,由来已久,然今后接近佛之相好,则为甚难。今日先拜等正觉者闻法,
    明日晨朝再会双亲。」如是不采取行往舍卫城之道,黄昏时候入祇园而来。
        是日之晨朝,佛观察世界,看出此出家子之根机,于彼来时说「扶养母亲经」 5,
    赞叹父母之德。彼立于比丘之后端听闻法语,彼思:「自己如为一在家者,思考或能
    为扶养双亲之事,虽然如此,而世尊曾言虽为出家之子,亦能为救助之事。前时自
    己离世尊而去,则如此出家之事,即归于有缺;然而今不为在家者,仍为出家者扶
    养双亲。」于是彼持筹 6而行,得筹食与筹粥;彼觉此十二年间,于森林中独住,实
    是具有罪恶之感。彼晨朝到达舍卫城,彼思:「如是,最初应得粥而来耶?抑或先会
    见双亲耶?」在贫穷彻骨之人面前,空手而见是为不当,彼于得粥之后,来至双亲原
    来家之入口。而双亲得粥步行巡回,向家之对侧之壁处,彼见彼等往坐。彼心中悲
    痛,满眼含泪,立于距双亲不远之处,双亲虽然见彼,但未注意。彼之母亲思唯:
    「此人必为求食而立。」母云:「尊者!予等无物奉与贵君,请往他处而行。」彼闻其
    言,胸中满溢悲哀,更加增大,眼泪充满,尚仍立于彼处,虽然二次三次言说,仍
    滞立不动。于是其父向母亲曰:「汝往观察,彼为汝子亦未可知 7。」母亲立起前往,
    而彼女判知是彼子,仆倒卧于彼之足前而泣;父亲亦来彼处一同悲泣,诚可怜愍之
 71 状。彼亦因见双亲而不能维持平静,珠泪滚滚而流,然而彼堪忍悲痛,安慰双亲云:
    「请勿忧心!予扶养双亲。」彼使双亲饮粥,坐于傍侧后,再持所得之物前来使食,
    而后为索自己之食而出发,而于两亲之处归来,再行进食。食事之事一切辛劳而为,
    更在其近处作一住居。彼尔来如此情状扶养双亲,彼为自己所得每十四日 8分配之
    食物,分与双亲,自己食巡回行乞所得之物;为雨安居所得之某种食物,亦皆奉养
    双亲。双亲用旧之布,缝补修缮,染改以为自己使用。──然因得之日少而不得之
    日多,彼之下衣、上衣皆甚为粗恶。
        如此彼扶养双亲之后,身体瘦细,渐次苍白,因此,朋友与亲知等询问:「法友!
    以前贵君之身体色艳美辉,今则渐渐苍白,究竟是否有病?」彼云:「非也,法友!
    予未有病,然而具有障碍。」于是使之闻其全部始终之事。「法友!世尊不许由信者
    所得布施之物,浪费成为无有。君由信者取得布施之物与在家者为不适合。」彼闻法
    友等之言满感耻辱。、彼等虽言如此,心犹不足,向佛告知:「世尊!某某比丘将由信
    者所得布施,使至终了以扶养在家者。」佛呼豪家之子询问:「汝比丘!汝真实由信
    者所得布施使至无有扶养在家者耶?」「是为真实,世尊!」佛思赞赏彼之善行,又思
    闻佛言说自身前生之行为,佛问:「汝谓扶养在家者,究竟扶养谁人?」「乃吾双亲,
    世尊!」于是佛向彼着力三次而言:「是善行,善作!」而曰:「汝履我所行之道而
    行。我于前生亦行此正行,扶养两亲。」彼比丘恢复元气。佛为比丘众所恳望,说明
    过去之事。
        主分  昔日距波罗奈路程不远,在河之此岸有一猎师村,对岸亦有一村,各各
    住有五百之家族;两村猎师之首领各有一人,互为朋友。二人年少之时,互相约束:
    「若我等之中,一方生女而一方生男,则使其二人结婚。」如是此岸之村所住猎师首
 72 领之家生下一子,其子生时,彼以黄麻 9之布包里,故命名为多库罗〔黄麻织之布〕;
    而对岸之家生下一女,因其为对岸所生,故名之为波利迦〔对岸之意〕。男女二人,
    非常美丽,且为金色。二人虽生于猎师之家,但皆不杀生物。其后十六岁之时,两
    亲向年幼之多库罗云:「吾子!汝可伴女方之女前来。」然彼乃由梵天世界再生而来
    者,为清净之人,彼充塞双耳云:「在家生活于予实无意义。请勿为如是之言。」父
    母虽云三次,彼终不欲为。而女方幼女波利迦之父母亦云:「吾女!予等友人之子,
    十分美丽,且为金色,予等思欲将汝与以彼人。」彼女同样充塞双耳不闻。彼女亦为
    由梵天世界再生而来者。多库罗青年密送使书与彼女云:「若欲淫事,可往其它之
    家,予自己对淫事全然无有欲望。」彼女亦同样送来使书。如是彼等虽然喜欢,但二
    人仍然行取婚礼;二人并未陷入烦恼之海,恰如二人在大梵天之状,各别住居。多
    库罗少年不杀鱼类兽类,运来之肉,亦不贩卖,于是两亲向彼云:「汝!汝!生于猎
    师之家,而不望在家之生活,不杀生物,究欲何为?」「吾母,吾父!如听予言,今
    日予即出家。」「如是,汝等去亦可也。」言毕,即送遣二人离家。
        彼等向两亲作礼而出行,沿恒伽河岸入于喜马拉雅山地;密伽桑玛达河由喜马
    拉雅山地流来,落入恒伽河处,彼等离开恒伽河,沿密伽桑玛达河上溯而行。彼时
    帝释之住居,出现热之征候,帝释知此事情,告毘首羯摩云:「汝,毘首羯摩!些二
 73 伟大之人出家,入喜马拉雅山地。彼等住之场所,实为必要。汝由密伽桑玛达河距
    离半拘卢舍10之处,为二人前往化作叶之庵及出家之必要品。」彼承诺:「甚善。」彼
    一如哑躄本生谭话〔第五三八〕所作之状况,整备一切之物,追逐发出不快声之兽
    类,化作唯一人行通路之小径,然后回归自己之住居。彼二人发现其径,沿此到着
    仙处。多库罗贤者入于叶庵之中,见有出家之必需品:「此为帝释与我者」,彼知为
    帝释之赠物,脱去身上衣物,上下均着赤树皮之衣,以羚羊之皮披肩,结螺髻而为
    仙人之姿;而玻利11亦使出家,二人修行欲界之慈悲12住于此处。依二人慈悲之力,
    兽类鸟类亦均互持慈悲心之状,无害他之事。玻利运来饮物与食物,扫除仙处,使
    一切足用;二人共同取来种种果物而食,各各入住于叶庵行沙门之法。帝释助彼等
    似无不足。
        某日帝释观察知此二人有眼所不见之危险,于是彼来至多库罗贤者之前,彼此
    问候,坐于傍侧,为如次之言:「尊者!贵君等现危险之征,必须储备一看顾父母之
    子。汝等应从世间之法。」「帝释阁下!何为如是之言耶?我等在家中尚且舍去世间
    之法,如见蛆虫涌现堆积可嫌之状,今入森林出家成为仙人者,如何能为如此之事?」
    「尊者!若不能为如是者,可于玻利女月经之时,用手揉肚脐。」「如是则能为之。」
    伟大之人13同意,帝释向彼为礼,回归自己之住居。彼伟大之人将此缘由告知玻利,
    彼女于月经来时,彼用手奉操揉肚脐。尔时菩萨由神之国消失,前来再生彼女之胎
 74 中。彼女十个月月满,产生黄金色之子,名之曰「金色之睒摩」,而在山中栖住之紧
    那罗女14等代替玻利而为乳母之工作。彼等二人洗浴菩萨后,使寝于叶庵之中,而
    彼等出发前往采择种种之果物,尔时紧那罗女等抱幼儿往诸洞窟之中,使之沐浴,
    或登山顶为之装饰种种花,以雄黄及赤砒等于额头涂饰斑点15,然后伴归使寝叶庵
    中。玻利归来,使其子饮乳。
        其后彼渐长大成十六岁,然而两亲仍使彼寝于叶庵之中,自己等出发往树根采
    择种种之果物。摩诃萨自思:「某种危险之事,某时将起。」彼注意两亲出发所行之
    道路。如是某日,两亲于树根持种种果物,黄昏归来时之事,距仙处不远之处遭大
    雷雨,二人入于大树之根元,登立于蚁穴之上,其中为毒蛇所居,由二人身体之汗
    臭混合之水,落入蛇之鼻孔之中,蛇怒吹出毒气,二人之眼目为之成盲,彼此不能
    见物。多库罗贤者向玻利云:「玻利!予之眼被伤,不能见汝。」彼女亦同样云;二
    人不能见道路,为无余生命而悲泣彷徨。究竟此为彼等之如何前业所招?──昔日
    曾有医者之家,彼医者为某大财主治疗眼病,然而彼财主对彼未有任何支报。医者
    愤怒,向妻云:「应如何为之?」彼女亦怒云:「由彼人之处请求金钱,成何体统?与
    彼人以药16,或唱咒文使其眼为眇盲。」彼云甚善,同意彼女之言,依言而行。为此
    二人之眼,成为盲者之报应──。如是摩诃萨思考:「自己之两亲,他日此时已经归
 75 来,今两亲生起何事?自己不明,前往迎行一观。」彼出发往迎,大声扬唤。两亲判
    别其声扬声应答,而因爱子之情云:「汝睒摩!此处有危险,不可前来。」于是彼向
    两亲云:「如此请捉此物。」彼伸出长棒,两亲捉棒端来至彼处。摩诃萨问:「因何理
    由眼目被伤?」「吾子!因降雨,予等立于树之根元蚁穴之上,为此而然。」彼闻此判
    明:「彼处毒蛇所居,触其怒而吹放毒气。」彼见两亲而哭泣且笑,于是两亲问彼:
    「何以前泣而又笑?」「吾母、父!因贵君等尚未至召唤年龄而盲,故吾哭泣;然今后
    予思能扶养,故吾喜笑。请勿心忧,予将尽扶养之责。」彼伴两亲归于仙处,于两亲
    夜之居处、昼之居处、经行处、叶之庵、大便处、小便处、及一切场所,结缚纲绳。
    自此以来,彼安置两亲于仙处,自己采来、树根树实,晨朝清扫两亲之住居,往密
    伽桑玛达河持来饮物,整备食物,用杨枝磨齿,造洗面之水,使食种种美味果物,
    而于两亲食后洗口终了后,自己方食。食事终了向两亲为礼后,受鹿群围绕往森林
    中寻求种种果物,与栖住山中紧那罗等一同采来种种果物,至黄昏17归来。彼向水
    瓮加热持来之水,其暖水适两亲之所好,或沐浴或洗足完了之后,持火壶来暖两亲
    之身体,然后坐而令两亲食种种之果物,最后自己进食,残余者则留着。──彼以
    如是之行事扶养两亲。
 76     尔时,在波罗奈有迦夷王18治国。彼因对鹿肉贪欲心强,委国于母,以五种之
    武器固身,进入喜马拉雅山地,杀鹿取肉而食,来至密伽桑玛达河。不久之事,睒
    摩为取饮水到达汲水之场19;彼处因发现鹿之足迹,王用摩尼珠色之小树枝造一小
    屋,取弓搭以毒箭,隐匿于彼处。摩诃萨于黄昏持种种果物而来,将置于仙处之中
    后,向两亲为礼云:「浴水之后,予往持饮水」,彼取瓮,由鹿群围绕,彼使二鹿结
    而为一,于其背上负载水瓮,以手支援,往河之汲水之场而来。王仍立于小屋之中,
    见彼等如此作为前来,王思:「予自己十分长久期间步履巡回,然未尝遇有人类,究
    意彼为神耶,抑为龙耶?自己如接近于彼往问,如为神则将升腾入于空中,如为龙
    则潜入地中。然而自己非任何时常住于喜马拉雅山地之故,不久将归波罗奈,如是
    大臣等将向自己询问:倘大王!究竟住于喜马拉雅山地观见某种珍奇之物耶?」于
    是自己回答:『予曾见如是之活物。』『彼究为何物?』彼等如是询问,而予如云不
    知,彼等将嘲笑自己;因此予射彼使其力弱,将为询问以观。」如此,彼鹿等先下河
    饮水而上岸,菩萨具德行大长老之状,缓慢下入水中,而心静气爽之后,再行上岸,
    着树皮之衣,被羚羊之皮于一方之肩,持起汲满入水之瓮,拭取水滴,负载于肩头。
    ──彼时,王见「今为射时」,王竟放射涂毒之箭,射中摩诃萨右面肋窝,箭向左之
    肋窝贯通。知彼被射之鹿等,恐怖而逃,然而黄金之睒摩虽然被射,但无论如何,
    亦不使水瓮跌落20,心中坚强忍耐支持,徐徐的放下。彼取除砂土,堆积水瓮之后,
    观定方位,头向两亲居住处之方向,于银板色之砂上恰如黄金像之形状横卧下去,
 77 心中仍然坚强忍耐支持云:「予在此喜马拉雅山地,自己无有所谓敌者,对其他任何
    人亦无所谓具有敌意。」彼由口中吐血,不见王之方位唱偈:
              一  尔为何人心狂乱        以箭射吾运水者
                  剎利婆罗门吠舍        隐匿射吾尔谁人
        彼如是云,更为指示食肉之不适而唱偈:
              二  吾之此肉不得食        吾之皮亦不见利
                  然而汝有何理由        汝为此思而射吾
        彼唱第二之偈,希望知其名等而问彼:
              三  汝为何人谁之子        吾将如何称名汝
                  我今问尔尔当语        如何射吾尔隐匿
        王闻此语自思:「此男为吾涂毒之箭射倒,然彼对吾不骂不非难,完全以抚慰吾
    心脏之状,对吾亲切谈话。予应前往彼处一见。」于是王出发而往,立于彼前云:
              四  吾为迦尸国之王        迦夷王名人能知
                  吾因欲故弃国政        搜索鹿肉吾彷徨
              五  吾之弓技最优秀        名闻国内臂力优
                  凡有来吾射程中        那伽遇吾将难免
 78     彼如此赞扬自己之力后,问菩萨之姓名家世:
              六  而尔今为谁家子        吾将如何称名汝
                  汝自之名父之姓        姓名对吾可善述
        摩诃萨闻此自思:「若自己言说为神,为紧那罗,或为剎帝利生者,及为其它者,
    则其人必确信无疑;然予有言说真实之必要。」彼言:
              七  使尔幸福猎师子        其名睒摩如是称
                  活时对吾呼斯名        而吾今日濒临死
              八  吾今如同一只鹿        尔持毒箭以吾射
                  毒液浸入己血中        大王!汝见吾居卧
              九  请见彼箭贯皮肤21      吾今为此吐鲜血22
                  病中之吾将问尔        如何隐匿尔射吾
            一○  豹因皮故失生命        象因牙故而被杀
                  然而汝有何理由        汝竟思唯应射吾
        王闻其言,不言真实之事,诈而云此:
            一一  在吾箭之射程中        忽见有鹿来出现
                  睒摩!见汝而怖走      若然向尔吾为怒
 79     于是摩诃萨云;「大王!何所云耶?在此喜马拉雅山地,未有一只见予而逃走之
    鹿。」
            一二  此身自有知以来        记忆所能及之处
                  森林之鹿不怖吾        肉食兽类亦复然
            一三  树皮之衣缠以来        吾于幼年至今日
                  森林之鹿不怖吾        肉食兽类亦复然
            一四  吾今栖住香醉山        大王!紧那罗怯懦
                  然我彼此互喜悦        山或森林吾等行
                  然而不知何理由        彼之鹿群将怖吾
        王闻此语自思:「予今射此无罪之人,而又说示虚言,予必须说示真实之事。」
    王曰:
            一五  睒摩!鹿群不见汝      如何吾竟使诈术
                  吾为忿与欲所摧        以此毒箭吾射汝23
        彼王如此云后自思:「此黄金之睒摩必非只一人住此森林之中,尚有与彼居住之
    缘者等,予询彼一观。」向对方云:
            一六  吾友!汝来由何处      汝为何人所遣者
                  密伽桑玛达河畔        汝来运水为何人
 80     彼闻王语,忍耐非常之痛苦,由口中吐血云:
            一七  吾之两亲皆共盲        居深林中吾扶养
                  吾为二人故运水        来此密伽桑玛达
        彼如此云后更关心两亲之事,叹息而言曰:
            一八  彼等如有几许食        将可延长六日命
                  然若将不得此水        予思彼等果将死
            一九  吾之苦痛非为死        此为常人终得事
                  然吾不得见吾母        此为胜彼之苦痛
            二○  吾之苦痛非为死        此为常人终得事
                  然吾不得见吾父        此为胜彼之痛苦
            二一  我今哀怜吾之母        整夜无眠将悲叹
                  或于夜半又后夜        双目泪流如河水
            二二  我今哀怜吾之父        整夜无眠将悲叹
                  或于夜半又后夜        双目泪流如河水
            二三  有限之力为服侍        吾之足音希得闻
                  睒摩吾子!声叹息      彼等深森将彷徨
            二四  盲者两亲不见吾        生命遂之即舍去
                  此第二箭穿吾胸        使吾胸中成搅乱
 81     王闻彼之悲叹,自思:「此可贵之梵行者,立正法扶养两亲,今虽陷入如此苦痛,
    尚为两亲叹念。予对如此有德之人造下罪业,究竟如何安慰此人为宜?予陷入地狱
    之时,予之王位又有何益?予将如此人扶养之状,扶养其两亲,如是则彼死而未死。」
    王决心云:
            二五  吾闻汝言甚悲叹        睒摩!尔为美容姿
                  吾为诸事成办者        扶养彼等于深林
            二六  吾之弓技最优秀        名闻国内臂力优
                  吾为诸事成办者        扶养彼等于深林
            二七  鹿之残食树根实        吾将继续索树实
                  吾为诸事成办者        扶养彼等于深林
            二八  睒摩!汝之林何处      父母所在彼之林
                  扶养彼等吾如尔        吾将护养如尔身
        如是摩诃萨云:「甚善,大王!如是请扶养予之两亲。」彼向王指示道路云:
            二九  大王!吾之头卧方      此之小径通彼处
                  半拘卢舍沿此行        彼处两亲之住居
                  为我父母所在地        尔去此处为扶养
 82     如此彼告王道路后,依对两亲强烈之爱情,堪忍如此剧烈之疼痛,合掌祈愿请
    王扶养两亲,而又言曰:
            三○  迦尸王!汝得荣耀      愿汝行汝真实道
                  吾之父母已成盲        扶养彼等于深林
            三一  吾今向尔双合掌        迦尸王!尔得荣耀
                  使吾父母闻吾言        吾今向汝语敬意
        王云甚善,与以承诺。摩诃萨颂送敬意之词后,失去意识。
        佛为说明此事而言曰:
            三二  语此将终彼睒摩        彼具青年之美姿
                  毒素之故失意识        彼于此处陷失神
        彼既以非常多之话,不顾绝息而语,今为其毒之力,使生存之根本要素、意识、
    内脏器官被侵犯,为此于向来所云之言终绝,闭口瞑目,手足硬直,全身为血所湿。
    王思:「此人于今以前与予交谈,现在究竟成何状况?」彼窥视彼之呼吸,气息早已
    断绝,王见其身体硬直,停止呼息,悲痛难耐,两手击打头上,扬大声悲泣:
        佛为说明此事而言曰:
            三三  彼者具慈悲        彼王甚叹惜
                  吾不知老死        今日始得知
            三四  吾见睒摩死        知死无不访
                  彼为毒所侵        吾更将反省
 83         三五  当彼今日死        毫无诽谤语
                  吾将陷奈落        必定陷彼处
            三六  此时为恶行        几久亦不善
                  作恶于居村        人将多难彼
                  无人林之中        谁将来谤吾
            三七  若村少人集        恶业将记忆
                  无人林之中        谁将记忆吾
        尔时神之女巴护索达梨住于香醉山,由此七生以前彼女曾为摩诃萨之母,因对
    子之爱情,常观察护持菩萨,然恰好其日彼女陶醉于神之幸福,未曾观护于彼──亦
    云行诸神之集会──。女神于彼失意识之时自思:「吾子究为如何之状?」观察而得
    其事。「迦夷王用毒箭射吾之子,仆倒于密伽桑玛达河岸砂洲,彼王正大声哭泣。
    ──若自已不往,则予子黄金睒摩即原地死于彼处,彼王之心脏亦将张裂,睒摩之
 84 两亲亦无持来饮水之人,渴尽而死;然予如往,则彼王持饮水之瓮往两亲之处,而
    闻两亲之言伴二人来其子之处,于是予与彼等以为誓言,和解睒摩之毒,如是则予
    子生命将为取回,两亲之眼将与恢复,而王闻睒摩正法之教,归后行大布施,成再
    生天国之人。是故予将出发往彼处一行。」如是彼女飞来至密伽桑玛达河岸,立于空
    中隐其姿与王对话。
        佛为说明此事而言曰:
            三八  香醉山之上        女神消姿来
                  为以怜悯王        此处宣此偈
            三九  大王尔犯罪        尔为不应为
                  无辜父母子        一箭害三人
            四○  如何吾教尔        如尔得善趣
                  二人之盲者        如法林扶养
                  如是思与行        汝将有善趣
        王闻女神之言:「予扶养此者之双亲,而必往天国。」彼如是信,「如王位又有何
    益,予扶养彼等。」彼为坚固之决心。强烈悲泣之彼,其悲痛缓和,彼沉思黄金睒摩
    已死,彼以种种之花供养彼之身体,降注撒水,右绕三次由东西南北礼拜四方后,
    持其供养之水瓮,心情沉重依然,指向东方之方位而去。
        佛为说明此事而言曰:
            四一  彼者具慈悲        彼王甚叹彼
                  手取盛水瓮        出行往东方
 85     彼王原具有强力,持水瓮至仙处毅然而行入,来至多库罗贤者之庵入口处。坐
    于其中之贤者闻彼之足音:「此非睒摩之足音,究竟为谁?」彼问而唱二偈:
            四二  此为何人之足音        此处来者为何人
                  此非睒摩足之响        贵身!汝究为谁人
            四三  睒摩步履安静进        安静运足入庵门
                  此非睒摩足之响        贵身!汝究为谁人
        王闻此言思考:「若自己不言是王,若言贵君等之子为予所杀,此人等怒,使予
    蒙受残酷之言,如是予对彼等发怒,使彼等受苦。此于予不宜。──然云予为王,
    则无不怖者──故宁说为王。」于是置水瓮于饮水之置场,立于叶庵之入口云:
            四四  吾为迦尸国之王        迦夷王名人能知
                  吾因欲故弃国政        搜索鹿肉吾彷徨
            四五  吾之弓技最优秀        名闻国内臂力优
                  凡有来吾射程中        那伽遇吾将难免
        贤者对彼欢迎云:
            四六  大王!善24来      尚未将欢待
                  君王尔到来        遍知此处物
            四七  镇头迦与毘雅罗        迦斯玛黎、末么迦
                  诸树果小其数尟        请王食其最优者
            四八  由山洞25窟水运来      此为清冷洁净水
                  大王!若欲饮用水      可由此水尔受用
 86     由彼如此之状,被欢迎之王自思:「由最初开始即说彼之子为予所杀,则不适
    当,予作不知之状,由最初谈话。」彼王云:
            四九  森林盲者不见物        谁为尔等运果来
                  实吾思此正供养        明目之人之所为
        贤者闻此语:「大王!非吾等采来果物,乃吾等之子持来者。」为显示此事唱次
    之二偈:
            五○  生门春年少吾睒摩      身不过巨美容姿
                  彼发甚长绀青色        其发更为有卷缩
            五一  实彼采来诸树实        持水瓮行由此处
                  彼往河边可运水        予思不久将归来
        王闻此云:
            五二  睒摩已被吾射杀        服侍汝等依彼力
                  美丽姿容之少年        汝等所语彼睒摩
            五三  彼之发长绀青色        其发更为有卷缩
                  彼之睒摩血涂发        为吾射杀横倒卧
        然而由此贤者之处距离不远,有玻利迦之庵;彼女坐于彼处闻王之言,欲知发
 87 生之事,于是依赖纲绳来至多库罗贤者之处云:
            五四  多库罗!汝如何思      予闻睒摩被杀言
                  睒摩被杀吾闻之        使吾胸襟战栗扰
            五五  如彼阿说他26幼树      其芽为风所打断
                  睒摩被杀吾闻之        使吾胸襟战栗扰
        于是贤者向彼女教示云:
            五六  睒摩遭遇迦尸王        密伽桑玛达河畔
                  王怒之故以箭射        吾等未能纠其恶
        玻利云:
            五七  吾等久望此爱子        扶养森林吾盲等
                  吾之独子今被杀        如何吾胸不战扰
        多库罗贤者云:
            五八  吾等久望此爱子        扶养森林吾盲者
                  吾之独子今被杀        贤者等说念无瞋
        如斯云已,二人两手捶胸,赞叹摩诃萨之诸德,起大悲痛。于是王劝慰彼等云:
            五九  闻此睒摩被杀言        尔等赞叹彼之德
                  吾为诸事成办者        扶养汝等于深林
            六○  吾之弓技最优秀        名闻国内臂力优
                  吾为诸事成办者        扶养汝等于深林
            六一  鹿之残食实树根        吾将继续索树实
                  吾为诸事成办者        扶养汝等于深林
 88     二人与彼语云:
            六二  大王!此与法不合      此事我等不相应
                  尔为吾等之君王        吾等汝足将为礼
        王闻此非常喜悦,彼思:「此实珍奇稀有,如此于吾之犯罪而对予不但无有冷酷
    烦言,尚来迎吾。」彼唱偈言:
            六三  猎夫!汝等语理法      吾受尔等之敬意
                  若然尔为吾等父        玻利迦!吾等之母
        二人合掌祈愿:「大王!贵君而为予等工作,此不合义理,但为予等请为取杖之
    先导,伴我等往彼处,请会见睒摩。」于是唱二之偈:
            六四  迦尸王!汝得荣耀      愿汝得享繁荣果
                  吾等向尔双合掌        导往吾等睒摩边
            六五  卧倒彼之两足转        摩擦彼之清净面
                  吾等等待自之死        逝时到来将等待
 89     彼等如此交谈之中,太阳已经西没。于是王自思考:「若予今伴此人等前往彼
    处,此人等见彼,为子之死,心脏张裂,如此三人死去,予必堕入地狱再生;因此,
    予不能伴此二人前往彼处。」于是唱四之偈:
            六六  内食巨兽群之林        所见之处如苍穹
                  彼处睒摩被杀卧        如同月之坠地上
            六七  肉食巨兽群之林        所见之处如苍穹
                  彼处睒摩被杀卧        如同日之坠地上
            六八  肉食巨兽群之林        所见之处如苍穹
                  彼处睒摩被杀卧        尘土涂盖被其身
            六九  肉食巨兽群之林        所见之处如苍穹
                  彼处睒摩被杀卧        尔等仙处且止住
        然彼等显示于肉食兽类等不存恐怖而唱偈:
            七○  假令彼处有几百        几千几亿将有之
                  森林虽有肉食兽        吾等毫无恐怖心
        王不能阻止彼等,执彼之手伴往彼处。
        佛为说明此事而言曰:
            七一  如是彼王伴盲等        迦尸王入深林中
                  王执彼手往彼处        睒摩被射之处行
 90     王导引彼等立于睒摩之前教示云:「此贵君等之子。」于是父抱其头于胸,母握
    其足,坐而悲叹。
        佛为说明此事而言曰:
            七二  仆卧尘土所涂盖27      其子睒摩被弃去
                  如同月之坠地上        深林之中见彼卧
            七三  仆卧尘土所涂盖        其子睒摩被舍弃
                  如同日之坠地上        深林之中见彼卧
            七四  仆卧尘土所涂盖        其子睒摩被舍弃
                  深林之中见彼卧        悲叹哭泣怜不耐
            七五  仆卧尘土所涂盖        其子睒摩被弃去
                  举腕扬声为呼叫        此实空虚不相应
            七六「睒摩!尔之美姿容      尔今甚深入眠耶
                  今日如斯尔死逝        汝何无语〔卧此方〕
            七七  睒摩!尔之美姿容      尔今甚深入醉耶
                  今日如斯尔死逝        汝何无语〔卧此方〕
            七八  睒摩!尔之美姿容      尔今甚深怠惰耶
                  今日如斯尔死逝        汝何无语〔卧此方〕
            七九  睒摩!尔之美姿容      尔今甚深发怒耶
                  今日如斯尔死逝        汝何无语〔卧此方〕
            八○  睒摩!尔之美姿容      尔今甚深骄傲耶
                  今日如斯尔死逝        汝何无语〔卧此方〕
            八一  睒摩!尔之美姿容      尔之心炙失去耶
                  今日如斯尔死逝        汝何无语〔卧此方〕
            八二  吾等螺髻绕乱秽        谁人今将为调整
                  汝侍吾等之盲者        此为睒摩死之果
            八三  今后持帚有谁人        吾等仙处将清扫
                  汝侍吾等之盲者        此为睒摩死之果
            八四  今有谁人为冷暖        以水将使吾等浴
                  汝侍吾等之盲者        此为睒摩死之果
 91         八五  树根树果谁人采        今使吾等不得食
                  汝侍吾等之盲者        此为睒摩死之果」
        如是彼之母亲十分悲泣,击手于胸上,思其临终苦痛之情,彼女不断思考:「予
    子甚苦,为毒而失去意识,予将为誓言使予子之毒消去。」彼女为发誓言。
        佛为说明此事而言曰:
            八六  仆卧尘土所涂盖        其子睒摩被舍弃
                  此母见子胸中痛        叹子解毒宣誓言
            八七「睒摩依此真        若前行正法
                  依此真实言        睒摩毒将灭
            八八  睒摩依此真        若前行梵行
                  依此真实言        睒摩毒将灭
            八九  睒摩依此真        若前真实语
                  依此真实言        睒摩毒将灭
            九○  睒摩依此真        扶养彼父母
                  依此真实言        睒摩毒将灭
            九一  睒摩依此真        族之长上敬
                  依此真实语        睒摩毒将灭
            九二  睒摩依此真        生类为爱护
                  依此真实言        睒摩毒将灭
            九三  吾与父之行        所有一切福
                  依彼一切善        睒摩毒将灭」
 92     如此母亲以七之偈言为誓愿,睒摩横卧之方向改变。彼之父亲于是亦为誓言︰
    「予子能生,予亦为子宣发誓言。」佛为说明此事而言曰:
            九四  仆卧尘土所涂盖        其子睒摩被舍弃
                  此父见子胸中痛        叹子解毒宣誓言
            九五28「睒摩依此真      若前行正法
                  依此真实言        睒摩毒将灭
            九六  睒摩依此真        若前行梵行
                  依此真实言        睒摩毒将灭
            九七  ……若前真实语─
            九八  ……扶养彼父母─
            九九  ……族之长常敬─
          一○○  ……生类为爱护─
          一○一  吾与母之行        所有一切福
                  依彼一切善        睒摩毒将灭」
        彼为誓言后,摩诃萨变更方向,于反对之侧向下横卧。于是彼女神为彼作誓言。
        佛为说明此事而言曰:
          一○二  香醉山之上        女神消姿来
                  为怜睒摩故        宣说此誓言
          一○三  香醉山之上        彼处吾久栖
                  他物将如何        况吾爱睒摩
                  依此真实言        睒摩毒将灭
          一○四  香醉山之中        诸林由香成
                  依此真实言        睒摩毒将灭
          一○五  数多怜笼言        能语依序宣
                  睒摩忽起立        年少美姿颜
        如此摩诃萨平安痊愈,两亲之眼目恢复原状,太阳由东方升起,依神之力,此
 93 等四人出现于仙处之中!此一切皆为同时。两亲因自己之眼目复元,而睒摩又平
    安痊愈,二人更是非常欢喜。于是睒摩向彼等说偈:
          一○六  父母有幸福        吾得安稳起
                  尔等去悲叹        乐声以迎吾
        而又欢迎王云:
          一○七  大王!29善来      尚未被欢待
                  君王尔到来        善知此间物
          一○八  镇头迦与毘雅罗        未度迦、迦斯玛黎
                  诸树果小其数尟        请王食其最优者
          一○九  由山洞窟水运来        此为清冷洁净水
                  大王!若欲饮用水      可由此水尔受用
        王见此稀有之事云:
          一一○  吾迷吾亦惑            吾惑诸方位30
                  吾见尔之死            如何尔又生?
        睒摩自思:「此王思惟自己已死,今将教彼不死之事。」说示偈云:
          一一一  大王!人虽有生命      人受剧烈苦痛时
                  意识动作若停止        此即思为生命死
          一一二  大王!人虽有生命      人受剧烈苦痛时
                  呼吸若已至断灭        此即思为生命死
        「如是,世人所思惟之生及死,王应思判其意义。」睒摩说示法后,更唱次之二
     偈:
 94       一一三  若人对父母        如法扶养者
                  扶养两亲人        诸神使平愈
          一一四  若人对父母        如法扶养者
                  此世被赞叹        死后生天乐
        王闻此思考:「实为稀有之事,扶养两亲者,罹患疾病而诸神前来平愈──彼睒
    摩益显光辉。」而合掌云:
          一一五  而况吾更迷        吾惑诸方位
                  睒摩吾归命        尔使吾归依
        于是摩诃萨向彼云:「大王!若思欲往诸神之国,又思欲浸润数多诸神之幸福,
    乃是十正法被实行之时。」为说实行十正法之偈:
          一一六  大王!汝能如法行31    剎帝利!汝父汝母
                  此世如能行正法        大王!将往天上行
          一一七  大王!汝能如法行      剎帝利!男子女子
                  此世如能行正法        大王!将往天上行
          一一八  大王!汝能如法行        剎帝利!友或诸臣……32
          一一九  大王!汝能如法行        剎帝利!骑兽与兵……
          一二○  大王!汝能如法行        剎帝利!村村市市……
          一二一  大王!汝能如法行 , ;       剎帝利!中国边地……
          一二二  大王!汝能如法行        剎帝利!沙门婆罗门……
          一二三  大王!汝能如法行        剎帝利!兽鸟之类……
          一二四  大王!汝能如法行        正法行将有幸福……
          一二五  大王!汝能如法行        帝释梵摩34有神国
                  能行正行往天上          大王!望正法勿怠
 95     如此摩诃萨教以十之王法,更与忠告授与五戒。王受其教,头着于地而礼拜后,
    归往波罗奈,而积累布施等之福,成为与诸人共赴天国者。菩萨亦又与两亲一同修
    得神通与等至,共赴梵天之世界。
        结分  佛说此法语后曰:「汝等比丘!扶养两亲之事,实为贤者所行来之惯
    例」。于是说四谛之教──说四谛之教终了时,彼之比丘达预流果──佛为作本生之
    结语:「尔时之王是阿难,神之女是优钵罗色〔莲华色〕,帝释是阿那律,父是迦叶,
    母是跋陀迦比罗,而黄金之睒摩贤者即是我也。」

        注 1  暹罗本中有Suvannasama–j。CP.33 Suvannasama,Mtu.II PP,309–31六度集径五〔四
              三)(大正藏卷三、二四b)菩萨睒子经(大正藏卷三、四三六b)睒子经(同卷三、四
              三八b 异本四四○a;四四二a)杂宝藏经一(同卷四、四四八b)善见律六(同卷二四、
              七一三b)西域记二(同卷五一、八八一b)等参照。此图Sanc1 为西门左柱(逸见、
              Sanci诸塔之古代雕刻第二十六图no.29 及JamalGarhi(Faucher,Gandhara,Fig.
              143)所描绘者。
           2  acariya(阿阇梨)轨范师,为比丘之师指导经律之高僧。又为指授戒入团仪式三师之一
              教授师anusasa–acariya。及羯磨师Kamma–cariya。一般称cariya为师。
           3  upajjhaya(坞波陀耶)受戒比丘之师。又为授戒入团仪式戒和尚(三师之一)之依与师
              (法腊十年以上者)。
           4  upasampada 比丘比丘尼之应守诸戒,在巴利律比丘为二二七戒,比丘尼三一一戒,在
              四分律各为 二五○ 及三四八。又谓之受具,指达满二十岁出家者入团为一人之比丘。如此
              受戒之新比丘就前述之acariya 或upajjhaya 五年间修学经律。
           5  Matiposaka-autta.S.VII.2.9.matuposaka(S.VoL.I,P.181.)对此相当之汉译杂四〔八
              八〕(大正藏卷二、二二b)别杂、五〔八八〕(大正藏卷二、四○四a)。
           6  salaka以木片又或竹树皮、棕榈之叶及其它所作之票据,为一种之符卷。或为投票之用,
              或属于僧团为比丘众分配食物时之用。关于后者依符卷分配食物谓之筹食(Salaka–
              batta)粥,或谓筹粥(Salaka–yagu)。汉译「筹」字,音译为合罗。
           7  底本为ko,读为Kho。
           8  pakkhika–bhatta僧团于每十四日向比丘众分配食物。此为五食之一。
           9  dukula类似黄麻之植物。其纤维能织美丽之布。
          10  kosa又译为俱卢舍,声音叫唤等意。为距离之单位。所谓大牛之吼声又大鼓之音声所能
              达之距离。普通五百弓(dhanu)为一拘卢舍,八拘卢舍为一由旬(yojana)。约为五华
              里。
          11  在此处为Pari。
          12  Kama–avacara–mette为再生六欲天之慈悲行。
          13  mahasatta 在此处于一般本生谭显示释尊前生为菩萨(Boadhisatta)之语,亦能用与之
              同义摩诃萨之语。
          14  Kinnar1(Kinnara之女性)译为人非人、歌神。为人头鸟身之形的一种妖精,住于山间
              之洞窟,善为歌舞。又亦有马首人身之物。
          15  为仙人之标帜。
          16  底本之bhesajjamtassa vatva ekam vogam datva读为bhesajjam tassa datva ckam
              yogam vatva。
          17  依异本读为 Sayanha。
          18  piliyakkha (Piliyaksa)mahavastu 中有kapila(加毘罗)之王peliyaksa (毘利雅
              迦)(II.P.212)汉译迦夷王。
          19  tittha 渡场,河之浅处,适于水浴之处。
          20  anusumbhitva 直译修饰、整备。
          21  Paticamma Patibhinna 之省略(Kern)。
          22  Paticamma Patibhinna–camma之省略。注释解为nitthubhami(吐弃)「此为彼尽力维持其心,不
              受干扰,由口中吐血而言。」
          23  底本之avissaji 读为 avassaji。
          24  同偈出自J.Y,P.323及 J.VI.P.434。
          25  girigabbha依注释为就migasammata河而言。
          26  assattha又谓为毕波罗树(Pipphala)。因释迦牟尼佛在此树下成道,又谓为菩提树
              (bodhirukha)。
          27  底本之Knnditam读为gunbitam。
          28  九五──一○○偈═八七──九二偈。
          29  一○七──一○九偈═四六──四八偈。
          30  底本之medisa读为me disa。
          31  以下之十偈出自J.V.P.123 更见于J.IV.434。
          32  一一六──一一八偈,就mtu.I.P.281 参照。
          33  Sa–indadeva为帝释(Sakka–devanam–inda)支配之天,即三十三天(Tavatimsa)。
          34  Sa–brahmaka大梵天(mahabrahma)所住之天国。

 


{返回 第二十二篇 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:五四一 尼弥王本生谭
下一篇:五三九 摩诃伽那迦本生谭
 五四七 毘输安呾啰王子本生史谭
 五四三 盘达龙本生谭
 五三八 哑躄本生谭
 五四六 大隧道本生谭
 五四五 比豆梨贤者本生谭
 五四二 康达哈罗司祭官本生谭
 五四四 大那罗陀迦叶梵天本生谭
 五三九 摩诃伽那迦本生谭
 五四一 尼弥王本生谭
 五四○ 睒摩贤者本生谭
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 宗镜录卷第九十六[栏目:永明延寿大师]
 没有买卖,就没有杀戮![栏目:慧语禅心]
 现代人的修行生活[栏目:郑振煌居士]
 为在家弟子略说三归五戒十善义(印光大师)[栏目:三皈五戒]
 三皈 五戒 十善[栏目:成刚法师]
 在生活当中提升自我、净化生活[栏目:慧语禅心]
 金刚精要引导文——初学悦耳·宝藏库之前行引导 第十五讲[栏目:金刚精要引导文讲记]
 《藏传净土法》思考题 第89~104节课[栏目:藏传净土法学习讲记]
 答慈航问(九则)[栏目:太虚法师]
 四十二章经讲录 第二十一章 名声丧本[栏目:苏行三博士]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com