六 度多迦学童所问1
一○六一 尊者度多迦曰:
「我请尊师为我语 尊师之语我期望
我闻尊师说法声 自己寂灭学涅槃」 (一)
一○六二 世尊曰:「度多迦
然兹佛教于有智 如是有念须诚心
由我得闻〔说法〕声 自己寂灭学涅槃」 (二)
一○六三 「我于天人诸世界2 见无所有婆罗门
礼拜尊师普眼者 由诸疑惑我度脱」 (三)
一○六四 「我于任何疑惑者3 无能使彼得度脱4
但汝了知最胜法 如斯汝可度瀑流」 (四)
一○六五 「梵者悲愍我识知 为我教授远离法
205 恰如虚空无障碍 于兹寂静行无依」 (五)
一○六六 世尊曰:「度多迦5
于兹现世无杂言 得寂静法我告汝
如实知彼行有念 可度世间诸爱着」 (六)
一○六七 「大仙语我最上寂 我闻此法心欢喜
如实知彼行有念 可度世间诸爱着」 (七)
一○六八 世尊曰:「度多迦
上下纵横及于中 汝善知解一切物
于世得知此为着 悉于诸有勿为爱 (八)
度多迦学童所问讫。
注1 于注所示:本经为度多迦经(Dhotaka-sutta)。本经各偈语句之逐字解释,可参见Cula-
niddesa(暹逻本) PP.108-125。
2 本偈与次偈之相当之偈,可参见大毘婆沙论卷七八(大正藏二七、四○一b),阿毘昙毘
婆沙论卷四○(大正藏二八、二九九b以下),鞞婆沙论卷八(大正藏二八、四七二c)。
3 本偈被引用于MNd.P.32;KV.P.194。于成实论卷一(大正藏三二、二四四b)婆罗延
经中作为佛言引用本偈之相当偈。
4「无能」(na sahissami),底本作nagamissami今从异本。于Cula-niddesa有na samis-
simi,解释为「无能」。
5 以下三偈被引用于Netti P.166。