[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


[心经] Chinese-English Version translated by the Buddhist Text Translation Society
 
{返回 英文佛典 文集}
{返回网页版}
点击:6140

THE HEART OF PRAJNA PARAMITA SUTRA

  When Bodhisattva Avalokiteshvara was practicing the profound Prajna Paramita, he illuminated the Five Skandhas and saw that they are all empty, and he crossed beyond all suffering and difficulty.  

  Shariputra, form does not differ from emptiness; emptiness does not differ from form. Form itself is emptiness; emptiness itself is form. So too are feeling, cognition, formation, and consciousness.

  Shariputra, all Dharmas are empty of characteristics. They are not produced, not destroyed, not defiled, not pure; and they neither increase nor diminish. Therefore, in emptiness there is no form, feeling, cognition, formation, or consciousness; no eyes, ears, nose, tongue, body, or mind; no sights, sounds, smells, tastes, objects of touch, or Dharmas; no field of the eyes up to and including no field of mind consciousness; and no ignorance or ending of ignorance, up to and including no old age and death or ending of old age and death. There is no suffering, no accumulating, no extinction, and no Way, and no understanding and no attaining.

  Because nothing is attained, the Bodhisattva through reliance on Prajna Paramita is unimpeded in his mind. Because there is no impediment, he is not afraid, and he leaves distorted dream-thinking far behind. Ultimately Nirvana! All Buddhas of the three periods of time attain Anuttara-samyak-sambodhi through reliance on Prajna Paramita. Therefore know that Prajna Paramita is a Great Spiritual Mantra, a Great Bright Mantra, a Supreme Mantra, an Unequalled Mantra. It can remove all suffering; it is genuine and not false. That is why the Mantra of Prajna Paramita was spoken. Recite it like this:

Gaté Gaté Paragaté Parasamgaté

Bodhi Svaha!


{返回 英文佛典 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:[心经] The Heart of the Perfection of Wisdom Sutra translated by Charles Patton
下一篇:[心经] The Heart of Prajna Paramita Sutra translated by the Buddhist Text Translation Society
 杂阿含经卷第十八(四九三)
 圣人如何面对死亡
 因明立式辩经实例之八
 杂阿含经卷第十九(五三五)
 阿含经菁华节录·序言
 杂阿含经卷第十四(三四四)
 杂阿含经卷第二十八(七五五─七)
 维摩诘经 香积佛品第十
 因明与辩经(简要本)
 中部114经 应该实行与不应该实行经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 念佛的障碍[栏目:梦参法师]
 相应34经 非你们的经第二[栏目:相应部 22.蕴相应]
 慈航路途 上篇 宁玛派传承的简介 阿努瑜伽[栏目:慈航路途]
 第一章 六妙门修法 第三节 后善的修法[栏目:六妙门修证全书]
 剃发出家者应具备的条件[栏目:佛网文摘]
 家庭沟通 - 让孩子走自己的路[栏目:方外看红尘]
 The Story of Nyama Paldarbum[栏目:Thrangu Rinpoche]
 人身难得[栏目:索达吉堪布·微教言]
 四偈集[栏目:长老偈]
 祈请善知识应具之心[栏目:如瑞法师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com