[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


快修 Practice Immediately
 
{返回 旅途脚印 Footprints on the Journey 文集}
{返回网页版}
点击:1443

快修

Practice Immediately

当今很多在家修行人,时常被各种琐事所缠绕,父母、儿子、工作、家庭……时刻悬悬在念,始终舍不得放弃;而应当以修行为主业的出家人,虽然披上了袈裟,却整日忙碌于建道场、塑佛像、摄受弟子……执著一些名相上的善事,往内观的时间实在是微乎其微。这些不正常的现象,令人生出无数感慨:作为一名真正的修行人,应放下外缘,内观心的本性。这也是历代大成就者成功的要诀。

Many lay practitioners today are often entrapped in trifles—parents, children, job, family; they worry about these things constantly and have never learned to let go. Similarly, robe-clad monks and nuns who should be concentrating on Dharma practice are busying themselves with building Dharma centers, erecting Buddha statues, and caring for disciples. They are concerned about these token good deeds all day long, leaving little or no time for inward reflection. This is not a proper trend and I worry about it. To be a genuine Dharma practitioner, one should give up external affairs and realize the mind’s essence. This is also the secret of success from many past great siddhas.

《米拉日巴广传》中曾有这样的一段描述:一次,至尊米拉日巴即将返回家乡,在与玛尔巴译师依依惜别之际,译师赠送了一段金玉良言作为精神口粮:

In the Life Story of Milarepa, there is such a passage: Once Jetsun Milarepa was about to leave for his hometown; his teacher Marpa, bidding goodbye reluctantly, imparted to his student the following golden advice as spiritual sustenance:

“弟子啊!如果没有舍弃尘世,将世间琐事与胜法混为一谈,则修法必将荒废。弟子当思轮回苦,所谓轮回之自性,

My heart son! Unless you renounce worldly affairs and never mix the supreme Dharma with mundane trivialities, your practice will be neglected or wasted.
My heart son, you should reflect deeply on the suffering of samsara, which is the so-called nature of samsara.

纵吾幻变生百舌,历经无边俱胝劫,不能尽数悉宣说,吾演妙法莫糟蹋。”

Even if I grow a hundred tongues with magic, and spend countless kalpas, I cannot completely describe all the sufferings. So don’t waste the marvelous Dharma that I have taught you.

米拉日巴一直牢记上师言教,离开上师后也依教奉行,最终圆证圣者果位。

Keeping these words firmly in his heart, Milarepa practiced accordingly and finally attained complete enlightenment.

不仅佛教的成就者们有此感慨,包括世间的智者,也深知贪恋荣华富贵,浪费大好时光,终将落得一场空的道理。《菜根谭》中云:“一场闲富贵,狠狠争来,只得还是失;百岁好光阴,忙忙过了,纵寿也为夭。”生死者,呼吸之间也。

Not only great Buddhist masters feel this way, but also worldly sages who recognize that running after fame and money is a waste of valuable time and ultimately gains nothing. In Tending the Root of Wisdom it says:

Striving hard you seize power and wealth; yet finally you must give it all up, all gains are but losses.
To live to 100 years old is wonderful; yet rushing through it, a long life still meets its final end.

What we call life is something that hinges on this breath and the next, that’s it.

学会放下吧!

Just learn to let go of attachment!

壬午年正月初二  
2002年2月14日

2nd of January, Year of RenWu
February 14, 2002


{返回 旅途脚印 Footprints on the Journey 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:生日 Master’s Birthday
下一篇:放生 Life Liberation
 蜘蛛 A Spider
 看破 Becoming Disillusioned
 离蓉 Leaving Chengdu
 闭关 On Retreat
 宾馆 Luxury Hotel
 法喜 Dharma Bliss
 加持 Blessed Objects
 离贪 Banishing Lust
 真贼 Real Burglar
 生死 Life & Death
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 阿弥陀佛四十八愿精解 拾、显正觉功德 第七愿、天耳智通愿[栏目:信愿法师]
 福德日记10月11日─在家人施食的经证[栏目:福德日记]
 通往清净的三种看破[栏目:瓜熟蒂落·达真堪布]
 杂阿含经卷第三十(八五○)[栏目:杂阿含经]
 不二之法[栏目:六祖坛经说什么]
 阿含经与人间佛教(宏印法师)[栏目:阿含思想研究]
 学着觉悟,才叫学佛[栏目:海云继梦法师文集·福慧滋长]
 韩镜清教授译著(藏译汉)[栏目:慈氏学·专题栏目]
 答杨一尘问(二则)[栏目:太虚法师]
 五百罗汉 361、须那刹尊者[栏目:五百罗汉]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com