飞人
Human Flying
鸟有了翅膀,可以在天际翱翔。“鲲鹏展翅九万里”描述了飞鸟的自由自在,也表达了仁人志士对崇高理想的追求。自古以来,搏击长空一直是人们向往的目标,面对世间的风刀霜剑,林黛玉发出了“愿侬胁下生双翼,随花飞到天尽头”的呐喊。“广开兮天门,纷吾乘兮玄云,令飘风兮先驱,使涑雨兮洒尘。”无数的传说,传递了世人对飞翔的渴求。
With a pair of wings, birds fly in the vast sky. The legend that “the fabulous roc soars for thousands of miles” depicts the carefree flying of the mystic bird. It also reflects the yearning for an immaculate state by men and women with high ideals. From ancient times onward, humans have been dreaming to make headway against the immense skies. Maiden Lin Daiyu Yu, weary of the bitter and biting world, cries out in The Story of the Stone: “May a pair of wings grow under my arms, may I fly with flower petals to the end of the sky.” A prayer in an ancient rite says: “Opening the gate of heaven, I ride on heavy black clouds, with whirls of wind leading my way and rainstorms cleaning the road ahead of me.” Numerous folktales again speak loudly to the human race’s longing to fly.
很多人看到敦煌壁画中关于飞天的描绘,听到嫦娥奔月、七仙女下凡的故事时,都会认为这不过寄托了世人的良好愿望而已,若不借助于飞机、气球之类的托载物,人是不可能上天的。
There are figures of flying deities in Dunhuang frescos; ancient legends also depict Chang-Er flying to the moon and the seven fairies descending to the human world. Most people think these stories to be nothing more than a wishful tales of worldly fantasy, and that it is impossible for humans to fly without any support such as an airplane or a balloon.
然而,能飞翔的人却不仅仅是传说,在密宗的历史上,以肉身飞行于天空的事却是真实不虚的。敦珠仁波切所著的《西藏古代佛教史》中,记载了觉姆满莫与两位弟子于会供后,不舍肉身飞往邬金莲师刹土,看到这一情景的牧人在食用会供品后均得到殊胜等持境界的历史。另外,在距今不久的50年代,泽旺仁增堪布也于即将批斗他的前夕,在众目睽睽之下飞往刹土。
However, human flying is not just a fairytale. In the history of Vajrayana, there are many authentic accounts of flying in a human corporeal body. According to Ancient Buddhist History of Tibet written by Dudjom Rinpoche, there was once a nun called Manmo who after a tsog offering rose together with her two disciples to the sky and flew toward the Pure Land of Guru Rinpoche in their flesh and bones. Nearby shepherds witnessed the unusual sight and, after partaking in the tsog offerings, all attained unsurpassable Samadhi. As recently as in the 1950s, Khenpo Tsewang Rigzin in broad public view levitated and flew to the Pure Land, right on the day before his political persecution.
学院耍坝子即将结束之际,慈诚罗珠为了证实当年的这一传说,昼夜兼程、翻山越岭,穿越了几百公里的路程,赶到青海玉树,对当年的这一传闻进行实地采访。他找到了当年参与批斗的领导,他们向他重述了当年亲眼目睹骑在牦牛上的堪布飞走的情景。在场的所有人都证实了这一奇观。
Near the end of the Tibetan’s Harvest Festival at the academy, Tsultrim Lodro took off and traveled around the clock in order to find witnesses to authenticate this tale. After hundreds of miles tramping across mountain ridges, he met at Yushu, Qinghai the old leading members of persecution at the time of Khenpo Tsewang Rigzin. At the interviews, they repeated to him what they had seen with their own eyes: the sight of Khenpo’s levitation from the yak he was riding. All those on the scene witnessed this extraordinary spectacle.
今天,他向我讲述了此次采访的经历,详细的情节堪布正在整理,相信不久就会与大家见面,不论是对人的飞翔抱有疑问的人,还是研究密宗的人,看了这次采访记录,一定会对密宗成就生起信心。记住,千万不要错过这篇文章!
Today Tsultrim Lodro told me about his interviews. These accounts are being compiled in detail and the article should be out soon. Whosoever read it—either those skeptical to human flying or those studying Vajrayana—will no doubt arouse faith toward the achievements afforded by Vajrayana. Remember, don’t miss this article!
壬午年五月二十二日
2002年7月2日
22nd of May, Year of RenWu
July 2, 2002