[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


蒲团 Meditation Cushions
 
{返回 佛教文章·中英文双语阅读 Buddhist Article · Bilingual Reading 文集}
{返回网页版}
点击:2436

蒲团
Meditation Cushions

姚育民/文
By Yuming Yao

I’ve seen all sorts of cushions (lit. rush mats)—round and square, thick and thin, embroidered with lotuses, stuffed with soft rushes or sun-dried reeds.

我见过一些蒲团,圆的、方的、厚的、薄的、上面绣着各式莲花,里面装着松软的蒲花或晒干的苇叶。

I knew these cushions were for kneeling and bowing, and later I found out they were also used for sitting in meditation. Someone once told me, “When a monk sits on his cushion and recollects the past, he starts with the present year and traces back year by year until he reaches the time when he was three, two, and one. Then he continues pushing his memory back to when he was in the womb, and then to his last life, the life before last, and so forth.” I was stunned by this account of what a monk can do while sitting on his cushion.

最先只知道蒲团是用来跪拜的,后来又知道可用来坐禅。有人告诉我,和尚坐在蒲团上回忆往事,今年想着去年,去年想着前年,前年想着大前年,一直往前想,直至三岁、两岁、一岁,母腹之中乃至前世、再前世……好生了得!和尚坐蒲团竟能坐出这样的功夫!当时我惊异得说不出话来。

Later I realized that this was only a kind of technique. Genuine Chan is a state of purity beyond words. Only common people like us need to rely on the method of thinking back year by year in order to discover our origins.

后来才有些明白,此仅是一种技术性的说法,真正坐禅却是无可言说的清净之境。大概只有我们这样的俗子,才能用一年年想过去的办法,追究自己的来处。

While the cushions can be used in the monastery for meditating as well as kneeling, they are used by amateurs primarily for kneeling. Kneeling is a simple movement that doesn’t take much skill—all you have to do is bend your knees till they touch the ground. Easy as this may be, it is extremely difficult for many people to do. In novels and on television, we always see the rebels and the cowards being made to kneel. It’s a form of debasement.

寺庙里的蒲团给僧人提供了坐与跪的方便;对于我们这些门坎外人,只有跪的功能。跪是很简单的动作,不须要什么技巧,只要膝盖一弯曲就行了。但是这个动作对许多人来说,难度相当大。我们常在影视、书本上见到叛徒或软骨头的形象,其中一个典型的动作就是下跪。那是一种丧失人格的下意识行为。

That’s why many people are ashamed to kneel. Their knees represent their self-esteem, integrity, honor, and pride. They would never go down on their knees in public; it would be way too undignified. They would kneel neither to spirits nor to people. On the other hand, some people have knelt thousands of times in wholehearted submission to power, fame, and profit—and it shows in their faces. There are also the tough, macho guys who never kneel to anyone. Now, isn’t their scorn for everyone else an indication of their own sense of self-importance? How many times they bowed to themselves, I wonder?

由此,许多人羞于下跪,他们的膝盖代表自尊、人格、正气,同时也代表着傲慢。何以见得?他们当然不会在众目睽睽之下弯膝,那太失体统,无论是神灵还是俗人,他们一律不跪。可是有的人脸上留着跪了千百次的痕迹,面对权势、名利,他们跪得全力以赴。当然也有见谁都不跪的硬汉,可他的无视一切,不正说明他很看重自己吗?谁知他对着自己下跪膜拜了多少回?

Ever since I’ve had a cushion, I’ve learned that my knees and the things they represent are not that important. The simple act of kneeling wipes away our pride. Since we must cast aside everything when we die, how much could our knees be worth? In the instant of kneeling, the “self” that we ordinarily never can forget has no place to hide and the all-encompassing “true self” arises.

我自有了蒲团以来,开始懂得膝盖是不重要的,依附于它的一切也是不重要的。人的傲气就是在这一弯一曲中跪掉了。人死之时将抛下一切,膝盖算得了什么?人在下跪的一剎那,平时念念不忘的「我」,无处藏身;一个真性的、能容纳一切的「我」,由此立起。

After Shakyamuni Buddha attained enlightenment, his father, King Suddhodana, invited him back to his kingdom. When father and son met for the first time in six years, Suddhodana knelt and prostrated himself before his son. One was a dignified king, the other a mendicant monk. The king knelt before the monk; the father knelt before his son; the afflicted one knelt before the wise one: what a touching and yet spontaneous scene!

释迦牟尼佛刚成道时,他的父亲净饭王迎他回国。相别六年,父子相见,净饭王竟下跪礼拜问讯。一个是堂堂的一国之君,一个是乞食为生的僧人。国王向僧人下跪,父亲向儿子下跪;烦恼向智慧下跪,这一幕是多么动人,又多么自然。

Why don’t we try kneeling? If we cast aside the mundane notion of bowing, we will certainly find ourselves in a new, carefree world that we never knew before. Kneeling is not in itself painful or shameful; the pain and shame come from people’s minds. After all, didn’t we, as children, kneel on the grass or on the beach or by the window, facing a mere grasshopper, a wildflower, or a kite flying in the sky?

我们何妨不跪上一跪?抛开世俗定理的下跪,定然能得到一番轻松,不同于惯常的思惟,可以瞥见新的世界。下跪本不痛苦、羞耻,痛苦、羞耻全是人自造的。难道我们的童年,没有跪在草地上、沙滩旁、窗户前,面对的仅仅是一只蚂蚱、一朵野花和一只飘飞在天上的风筝吗?


{返回 佛教文章·中英文双语阅读 Buddhist Article · Bilingual Reading 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:五欲与苦 The Five Desires and Suffering
下一篇:权巧方便 Expedient Teaching
 人生一场梦 Life Is But a Dream
 正念帮助我们解决生活问题 Mindfulness helps us d..
 达摩祖师生死谜 Patriarch Bodhidharma And T..
 为什么要禅修 Why Meditate?
 大家都做一个好孩子 Everyone Should Be a Good..
 我们的生活需要减速 We need to slow down
 正法眼藏 Correct Dharma and Eye-treasur..
 妖怪出世 Monsters Appearing in the Worl..
 心态 State Of Mind
 万佛圣城南传禅七期间阿摩罗比丘 Sanghapala Vipassan..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 话头与疑情(虚云禅师)[栏目:禅宗文集]
 即知清净,切勿忘却[栏目:禅宗话头名言解读]
 瑜伽师地论科句披寻记 卷第六十五[栏目:瑜伽师地论科句披寻记]
 第一 根本法门经[栏目:第一篇 根本五十经篇]
 居士如何如理如法地护持三宝?[栏目:传喜法师]
 既然大乘法最究竟,佛陀为什么要说其他几乘?[栏目:济群法师问答]
 阿姜查的禅修世界 第一部分 戒 第三章 感官接触——智慧的泉源[栏目:阿姜查禅师]
 禅定就是定力[栏目:拈花说禅]
 浮躁每多催智昏[栏目:在闹市中修行]
 中国佛教哲学要义 第十二章 天台宗的性具善恶说 第一节 三法无差[栏目:中国佛教哲学要义]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com