[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


阿罗汉(Arahant)
 
{返回 阿罗汉向•阿罗汉果 The Path to Arahantship 文集}
{返回网页版}
点击:2083

Arahant: A “fully enlightened one” or “pure one”. A person who, by fol­lowing the Buddha’s Path to Freedom, has totally eradicated his mental defilements (kilesas) and thus possesses the certainty that all traces of ignorance and delusion have been conclusively destroyed, never to arise in his heart again in the future. Having completely severed the fetters that once bound him to the cycle of repeated birth and death, he is no longer destined for future rebirth. Thus, the Arahant is the individual who has attained Nibbãna; and though the physical and mental components of personality (khandhas) remain intact until his death, his citta—being free of all defiling elements whatsoever—is absolutely pure. At death, body and mind disintegrate, leaving only the unconditioned, absolutely pure nature of the citta—which is wholly beyond conventional description.

阿罗汉(Arahant):“圆满证悟者”或“清净者”。指跟随佛陀解脱之道,已彻底熄灭内心烦恼,因此绝对肯定一切无明虚妄已完全被消除,不会再出现于心中。由于已彻底切断过去驱使他轮回生死的结使,他将不再投生。所以,阿罗汉是已证涅槃者,虽然在去世前他的五蕴还继续存在,可是他的心(citta)——已解脱于一切染污因素——绝对清净。死亡时,身体和意识(mind)分解,剩下超越世俗概念——心(citta)无为、绝对清净的本性。


{返回 阿罗汉向•阿罗汉果 The Path to Arahantship 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:无明(avijjā)
下一篇:无常(anicca)
 心(citta)
 APPENDIX - 心的内在是光明与清净的 BEING INTRIN..
 行(sankhāra)
 阿罗汉(Arahant)
 大念住(supreme-mindfulness)与大智慧(suprem..
 PART 1 - 佛世尊教导我们 THE LORD BUDDHA TA..
 英译者简介 About the Translator
 善哉(sādhu)
 烦恼(kilesa)
 涅槃(Nibbāna)
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 礼佛[栏目:佛学名相杂集]
 猴王与小猴[栏目:佛本生故事]
 中国著名律寺或与律学相关的寺院[栏目:律宗文集]
 评《大正新修大藏经〉(二)[栏目:方广锠教授]
 成就的必经之路[栏目:达真堪布]
 慧灯之光六《修心七要》略释(三)[栏目:慈诚罗珠堪布]
 持明前贤修规·老顽解脱行迹——印圆双运欢喜妙音 第三十讲[栏目:阿秋喇嘛传记·讲记]
 沙弥五十颂释[栏目:戒律辑要]
 伊估达那的故事[栏目:觉性的故事]
 三辈往生安乐国土[栏目:48个愿望·无量寿经讲记·圣严法师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com