[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


对联 Matching Couplets
 
{返回 宣化老和尚开示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks 文集}
{返回网页版}
点击:1889

对联

Matching Couplets

你们不要看轻了对联这门学问;

这是世界人类智慧的一种表现,也是中国文化高超的一种特色。

You should not look lightly upon the lore of matching couplets. Matched couplets express the wisdom of the human race. They are a hallmark of the loftiness of Chinese culture.

在中国,对对联是很讲究平仄的,但是现在这个地方有很多西方人对音韵还不了解,所以刚开始对,我不太苛求。我教人的方法是循序渐进的,先把基础打好了,以后再注意平仄也无妨。

In China, when people compose matched couplets, they pay attention to the tones of the characters. However, since most of the Westerners here don't understand Chinese phono-logy, I won't ask for too much as we begin learning how to write matched couplets. I will teach you one step at a time. Let's first lay a good foundation; then later on, we can devote more attention to the tones.

「对联」这门学问已经失传了,现在很多读书人也不会对对联,或者把它忽略了。其实这门学问是世界上人类智慧的一种表现,也是中国文化高超处的一种特色,西方文化是望尘莫及的。它乃是根据阴阳、天地、乾坤、男女等哲理演变而成的,精练而意味浓厚丰富,很有启发作用。

The study of matching couplets is no longer being taught to young people. Nowadays most educated people have either forgotten how to match couplets, or have simply never learned. Actually, matched couplets express the wisdom of the human race. They are a hallmark of the loftiness of Chinese culture, and Western cultures can never hope to match this form of poetry. Matched couplets have evolved based on the principles of yin and yang, heaven and earth, male and female, and so on. Subtly refined and richly profuse in meaning, to match couplets is an inspiring pursuit.

中国人向来很注重对联,譬如清朝的纪晓岚,最会对对联。可是近年来中国学问流入白话语体文,就把古文都遗忘了。

Chinese people have always appreciated the art of matching couplets. For example, Ji Xiaolan of the Qing Dynasty was a master at matching couplets. In recent years, Chinese scholars have favored a more colloquial style, and the classical literature has been forgotten.

你们现在学习古时中国文物的风范,有些人对得也不俗,有些人对得仍欠通顺;不过我只是为你们改正错字,仍然尽量保存你们每一句话的意思。你们不要看轻这门学问,它的境界也是无穷无尽的!

Now all of you are studying the exemplary styles of ancient Chinese literature. Some of you have written excellent matches, while others aren't very proficient yet. In correcting your lines, I only correct the wrong characters while trying to keep the original meaning. You should not look lightly upon this branch of learning, for its state is boundless and inexhaustible!

一九八三年十一月五日开示

A talk given on November 5, 1983


{返回 宣化老和尚开示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:戒定不足无智慧 With Insufficient Precepts and Samadhi, One Has No Wisdom
下一篇:好因好果 Good Causes, Good Effects
 佛教的骨髓:《楞严经》 The Marrow of Buddhism:..
 真实的法味 The True Flavor of Dharma..
 什么是净戒? What are PURE precepts? ..
 修行有四个阶段 The Four Stages of Cultivat..
 净极光通达 When Purity Reaches the Ultim..
 佛性:是一切众生的本源 The Buddha-nature: the ..
 老实修行 Cultivate honestly
 佛法最平等 The Buddhadharma is Completel..
 修道人不可打妄语 Cultivators of the Way Mus..
 学佛法要拿出真心 In Studying Buddhism, You ..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 父母要扎好孩子人格、德行的根基[栏目:蔡礼旭老师]
 增支部1集132-139经[栏目:增支部1集]
 不逃避痛苦,不追求快乐[栏目:达真堪布·微教言·2011年]
 禅修人生[栏目:贤崇·贤宗法师]
 学佛问答 第八九卷[栏目:学佛问答·净空法师解答]
 履净法界 获胜善根——04年行脚体会(释亲达 沙弥)[栏目:大悲寺妙祥僧团·心得体会]
 为什么说神通等征相可能会变成魔障[栏目:普巴扎西仁波切]
 解救末法的药师法门[栏目:药师佛·文集]
 以有舍有得放下牢骚与执念[栏目:给大忙人看的修禅书]
 社会关怀 - 尊重彼此的政治选择[栏目:方外看红尘]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015) 51La
站长信箱:yjp990@163.com