Science Without Religion
科学与宗教:
Without having moral ideals, science poses a dangerto all mankind. Science has made the machine which in turn becomes king. The bullet and bomb are gifts of science to the few in power on whom the destiny of the world depends. Meanwhile the rest of mankind waits in anguish and fear, not knowing when the nuclear weapons, the poisonous gases, the deadly arms--all fruits of scientific research designed to kill efficiently--will be used on them. Not only is science completely unable to provide moral guidance to mankind, it has also fed fuel to the flame of human craving.
缺乏道德规范,科学为人类带来危机。科学家发明的机械统领了世界。炮弹是科学呈现给野心家的礼物,使整个世界都操纵在他们手中。人类生活在精神被虐待和恐惧中,那些科学的结晶,如:原子弹、毒气弹等杀伤力强大的武器,不知道什么时候用在他们身。科学无法为人类提供道德规范,反而加重了人类的欲望。
Science devoid of morality spells only destruction: it becomes the draconian monster man discovered. And unfortunately, this very monster is becoming more powerful than man himself. Unless man learns to restrain and govern the monster through the practice of religious morality, the monster will soon overpower him. Without religious guidance, science threatens the world with destruction. In contrast, science when coupled with a religion like Buddhism can transform this world into a haven of peace and security and happiness.
科学失去了道德的支撑,就会变成了怪物。很不幸的是,这些怪物变得比人类还要来的强大。除非人类能够通过宗教道德的实践来抑制和管教这些怪物,否则人类将被这些怪物所控制。缺乏宗教的指引,世界将受到科学的威胁或被毁灭。相反的,科学如能配合像佛教这样的宗教,则世界将变成平静、安稳和幸福的地方。
Never was there a time when the co-operation between science and religion is so desperately needed in the best interest and service of mankind. Religion without science is crippled, while science without religion is blind.
目前,为了人类的利益,科学和宗教的合作比任何时候都来得重要。宗教缺乏科学是瞎子,科学缺乏宗教是跛子。