[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


EDITOR’S NOTE
 
{返回 Teachings in Chinese Buddhism 文集}
{返回网页版}
点击:1972

EDITOR’S NOTE

Venerable Yin Shun’s expertise and writings in Buddhism have been widely acknowledged by the Chinese Buddhists this century. The "Miao Yun Collection" written by the Venerable provides us with important information and a systematic approach to Buddhism, giving us a better insight and understanding of Buddhism. We would like to take this opportunity to thank the Triple Gem, and hope that more people may benefit from the Venerable’s writing.

In Australia, there are very few English books on Mahayana Buddhism. In order to introduce the Buddha’s teachings to Westerners, members from the University of New South Wales Buddhist Society, the Sydney University Buddhist Society and the Hwa Tsang Monastery Inc. thought about translating the Mahayana sutras and texts, and chose Venerable Yin Shun’s work as the choice of translation. The collection of this translation will be called "Selected Translations of Miao Yun Part I".

We have selected and translated eight articles from five books in the Third volume of the Miao Yun Collection; namely "The Dharma is the Saver of the World", "The Three Essentials in Practising the Teaching of the Buddha", "The Buddha lives in the world", "To investigate the Dharma according to the Teachings of the Buddha" and "My view on Religions". Some of these articles were translated before and were collected in the book "A Translation of Works by Venerable Yin Shun", published by the Mahaprajna Buddhist Society, Singapore.

We apologise for not being able to contact and consult the original translators but we have obtained the approval from the original publisher, Venerable Hao Zhong, and edited these articles in accordance with the interests of Western readers. To aid readers, we have chosen to translate according to the meaning instead of direct translation in some circumstances.

This is our first attempt in translation and it is possible some passages may seem difficult to understand. Your advice would be most appreciated. To ensure the consistency of the translated works and the original articles, and to ensure the fluency of the translation, we have repeated the process of editing and proofreading several times. We have also invited an Australian Buddhist, Mr. Kiddle to assist us in this aspect.

We would like to take this opportunity to thank Venerable Tsang Hui for his guidance and encouragement, Mr. Khoo Cheang Jin for his design, and Mr. Mick Kiddle, Mr. Chai Gao Mao, Mr. Mok Chung, Mr. Lin Yang, Mr. Beng Tiong Tan and other members for assisting in the translation. We would also like to thank Venerable Xing Ying, Mr. Xu Yang Zhu and Mr. Guo Zhong Sheng for their proofreading and suggestions, and Mr Gregg Heathcote and Mr. Simon Paterson for refining the articles.

It is hoped that with the publication of this book, more Buddhists who are well versed in both English and Chinese will take the initiative to participate in tasks like this, so that more people may benefit from the work of Venerable Yin Shun and hopefully appreciate and practise Mahayana Buddhism.

Neng Rong, June 1995


{返回 Teachings in Chinese Buddhism 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:How I came to follow the Buddha’s Path
下一篇:已经没有了
 Buddha Came to Save and Protect Us..
 The Position of the Chinese Tripita..
 A Discussion of The Three-vehicles ..
 The Teachings on the Expedient Path..
 The Two Distinctive Characteristics..
 Preface
 Let Go of Your Sorrow
 The Three Essentials In Practising ..
 Relieving Suffering of Mind to Reli..
 Common Buddhist Misunderstandings..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 佩服[栏目:生活的层次·迷悟之间]
 观察过失[栏目:索达吉堪布·微教言]
 从三聚净戒论菩萨戒的时空适应 三、由约而繁的菩萨戒[栏目:菩萨戒指要]
 心理咨询师看《了凡四训》——佛教心理调节的方法与现代心理咨询的比较研究[栏目:佛教心理学]
 佛陀教法的现代价值[栏目:第二届世界佛教论坛论文集]
 我们发心做事情,会有一些不如法的行为,我们是否要等智慧圆满了再做?[栏目:达真堪布·学修问答]
 我们办佛学夏令营的意义[栏目:星云法师]
 作真实供养,感果肯定是真实的,但如果是意幻供养又没有等持力,感果会不会是虚幻的呢?[栏目:索达吉堪布·问答释疑]
 过午不食——利于修行之饮食方便[栏目:普巴扎西仁波切]
 知罪愆逆子回头成孝儿[栏目:南海普陀山传奇异闻录]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com